1980年,SK-II在日本首次亮相,取自英语“Secret Key to beautiful skin(开启美丽的神秘之匙)”。为了喊的响亮,方便大家记忆才取了SK-II这样一个省略语。
KAO ?可傲靠?
说也巧,在日剧里总能看到这个赞助商的身影,赫然写着“KAO”后面附带一个月亮。看个日剧怎么还有赞助商用公司名骂人啊怎么回事?
先别慌关掉日剧,这只是一个日语单词的罗马音写法,“KAO”就是“花王”的音译,日语里读作“かおう”,KA就是“花”、O就是“王”的读音。
而“KAO”可不止步于“花王”,还有双关的含义。日语中的“颜”(かお),与其发音相同(只是少了う这个长音,也有说是因为英语无法打出长音造成的)。
知道“颜值”和“昼颜”的人都会知道日语中的“颜”就是“脸”的意思,这是日用品企业无疑了。
花王株式会社成立于1887年,前身是西洋杂货店“长濑商店”(花王石碱),主要销售美国产化妆香皂以及日本国产香皂和进口文具等,创业人是长濑富郎。
在那个时候,香皂对于日本来说十分奢侈,一块进口香皂的价格差不多相当于现如今一万日元的购买力,于是,如何生产让百姓用得起的香皂成为长濑富郎首要考虑的问题。
长濑老板亲自研制并生产了第一款“花王石鹸”,正式开始用“花王”作为品牌名。“花王”不是“花中的霸王”的意思,而是日语中“牡丹花”的一个品种,最早的花王香皂的包装盒上就印有这种牡丹。
SONY是生造出的名字
“索尼大法好”这句在中国的口碑真不是随便说说那么简单的。
SONY在视听、游戏、信息科技、信息产品等领域,都有着自己独树一帜的看法和地位。
索尼是便携式数码产品的开创者、世界电子游戏业三大巨头之一、美国好莱坞六大电影公司之一。
旗下品牌有Xperia、Walkman、Sony music、哥伦比亚电影公司、PlayStation等,旗下电子产品更是难以估量,对于日本来说是一个超级巨型企业。
但是就是这样一个巨型企业,也是从一个小公司走过来的。
最初SONY的公司原名叫做“东京通信工业株式会社”,社长盛田昭夫在欧美旅行考察时发现欧美人记不住很长的品牌名字,于是起一个响亮好记的英文名成了打开海外市场的关键。
盛田昭夫想起自家生产的盒式录音带曾取“sonic(音波)”的“soni盒式录音带”,而英语中的“sonny(小宝宝)”无论是发音还样子都和“soni”类似,于是去掉了一个“n”,用了SONY。
1958年1月,公司正式更名为SONY,这个完完全全日式思维造出来的英语单词听上去一点不像日本的公司名,给人一种与世界接轨的感觉。事实也是如此,SONY随后打入了美国市场。
“佳能”居然和“观音”有关
说到日本相机,不得不说说相爱相杀的“佳能”和“尼康”。
先说佳能,“Canon”我们都知道英语写法是这样,如果用假名写出来的话是“キャノン”,但是翻看日汉词典根本找不到“キャノン”的含义。因为这个词来源于“観音(かんのう)”,英语写作Kwanon,和现在比,变化相当大。
佳能公司的前身叫“精机光学工业株式会社”,一手建立佳能的御手洗毅,信奉观音菩萨,会在自己制作的相机取景框上刻上千手观音像。
之后,御手洗社长生产精密国产相机,用与“観音”发音接近的“キャノン(Canon)”作为品牌名,并且直接将千手观音当做自己的品牌logo,寓意“标准和戒律”,并将其当做产品理念。
(ps:其实要logo不变的话,个人真心觉得这像东南亚或者印度的品牌一样)