校训,英文是 University Motto。 剑桥词典对motto这个词的解释是:'a short sentence or phrase that expresses a belief or purpose' 一所大学的校训反映了这所大学的精神内核和文化追求,是学校形象的重要组成部分,甚至会影响到学生择校。 上学的时候,我喜欢把 dream school 的校训写在笔记本的扉页上,借此来鼓励自己。 最近正值中国学校的开学季。在新学期伊始,我们整理了世界主要大学的校训,希望它们可以在未来一段时间带给你前进的力量。 英国大学 伦敦艺术大学 校训:A Creative Constellation 中译:创意群星 阿斯顿大学 校训:Forward 中译:向前 巴斯大学 校训:Generatim discite cultus 英译:Learn each field of study according to its kind 伯明翰大学 校训:Per Ardua Ad Alta 英译:Through efforts to high things 中译:勤奋以达卓越 布里斯托大学 校训:Vim promovet insitam 英译:(Learning) promotes one's innate power 中译:(学习)提高一个人的内在天赋 剑桥大学 校训:Hinc lucem et pocula sacra 英译:From here, light and sacred draughts 中译:此地乃启蒙之所和智慧之源 卡迪夫大学 校训:Gwirionedd Undod A Chytgord 英译:Truth, Unity and Harmony 克兰菲尔大学 校训:Post nubes, lux 英译:Out of darkness, light 中译:告别黑暗,拥抱光明 杜伦大学 校训:Fundamenta eius super montibus sanctis 英译:Her foundations are upon the holy hills 中译:巍巍圣岭,乃吾基石 帝国理工学院 校训:Scientia imperii decus et tutamen 英译:Knowledge is the adornment and safeguard of the Empire 中译:科学是帝国的荣耀和蔽护 伦敦国王学院 校训:Sancte et sapienter 英译:With holiness and with wisdom 中译:圣洁与智慧 伦敦政治经济学院LSE 校训:Rerum cognoscere causas 英译:To understand the causes of things 中译:了解万物发生之缘由 伦敦大学皇家霍洛威学院 校训:Esse quam videre 英译:To be, rather than to seem 伦敦大学学院 UCL 校训:Cuncti adsint meritaeque expectent praemia palmae 英译:Let all come who by merit most deserve reward 中译:让所有努力赢得桂冠 埃克塞特大学 校训:Lucem sequimur 英译:We follow the light 格拉斯哥大学 校训:Via, Veritas, Vita 英译:The Way, the Truth, and the Life 中译:方法、真理、生命 曼彻斯特大学 校训:Cognitio, sapientia, hvmanitas 英译:Knowledge, wisdom, humanity 中译:知识、睿智、人道 牛津大学 校训:Dominus Illuminatio Mea 英译:The Lord is my Light 中译:上主乃吾光 圣安德鲁斯大学 校训:Αιέν αριστεύειν 英译:Ever to Excel 威尔士大学医学院 校训:Gwybod Medr Iachau 英译:Knowledge enables cures 华威大学 校训:Mens agitat molem 英译:Mind over matter 中译:精神凌驾物质 美国大学 加州大学 校训:Fiat lux 英译:Let there be light 中译:让光明普照 加州理工大学 校训:The truth shall make you free 中译:真理使人自由 耶鲁大学 校训:Lux et veritas 英译:Light and truth 中译:光明与真知 哥伦比亚大学 校训:In lumine Tuo videbimus lumen 英译:In Thy light shall we see light 中译:借汝之光,得见光明 达特茅斯学院 校训:Vox clamantis in deserto 英译:The voice of one crying in the wilderness 中译:空谷足音 杜克大学 校训:Eruditio et Religio 英译:Erudition and Religion 中译:知识与信念 哈佛大学 校训:Veritas 英译:Truth 中译:真理 麻省理工学院 MIT 校训:Mens et Manus 英译:Mind and Hand 中译:既学会动脑,又学会动手 斯坦福大学 校训:Die Luft der Freiheit weht 英译:The wind of freedom blows 中译:自由之风劲吹 中国大学 在欧美国家大学的校训中,“真理”和“自由”是高频词,而在中国大学的校训中,最常出现的2个字是“德”和“学”,最常出现的词语是:创新、厚德、博学、求实、自强、笃行、求是... 虽然中国大学的校训常给人千篇一律的感觉,但还是有一些大学的校训独树一帜,例如: 哈尔滨工业大学 校训:规格严格,功夫到家 东南大学 校训:止于至善 山东大学 校训:学无止境,气有浩然 南开大学 校训:允公允能,日新月异 苏州大学 校训:养天地正气,法古今完人 日本大学 早稻田大学 校训:学問の独立,学問の活用,模範国民の造就 青山学院大学 校训:地の塩、世の光 中译:世上的盐,世上的光 澳洲大学 墨尔本大学 校训:Postera Crescam Laude 中译:我们将在后人的敬重中成长 悉尼大学 校训:Sidere mens eadem mutato 英译:The constellations change, [but] the mind [remains] the same 中译:繁星纵变,智慧永恒 彩蛋时间 你知道霍格沃茨的校训是什么吗? Draco dormiens nunquam titillandus 中译:眠龙勿扰 意思是避免招惹是非。 J.K.罗琳说,她想要为霍格沃茨取一个实用的校训,绝不想要其他学校般如“伸手触及天上星辰”这样较不重实效的校训。 第二颗彩蛋 很多古老的“学院制”大学不仅有校训,还有院训,代表了这个学院的精神风貌。 如英国杜伦大学,该校的Hatfield College 的院训是: Vel primus vel cum primis 英译:either first or among the first 就很 posh~ |
|