分享

读《新齐谐·酆都知县》(子不语)及翻译校注

 顾声声 2019-03-01

译前絮语 /读《酆都知县》

此篇收录于原文卷一,是书中少有的描写贤德之官的文章,读此篇时,常觉问题不断,但后文有逐一作解释,可谓高低起伏,读完后又对结局颇感惊讶和费解,套用古人宫廷制度的思维方式才稍得解惑。

文中提到的人间疾苦,如刘纲为民请命时所述“酆都水旱频年,民力竭矣。朝廷国课,尚苦不输。”上天不给情面水旱频年,朝廷不顾百姓生死征收国税,不仅如此,每年还需纳阴司钱粮,如若吝惜,必生瘟疫。实可谓天不逢时、地有不利、人风不和也。

县令刘纲下井时,百姓提到“井底即鬼神所居,无人敢往。”天时人间自然掌控不得,朝廷百姓不敢得罪,阴司亦不敢前往,因缴纳阴司粮钱倾家者不下千万。百姓被内外剥削,上下两难,而可见悲惨万般。提到免去“阴司粮钱”时,而文中的包公竟“笑曰”非阴司所为。又曰:“妖憎恶道,借鬼神为口实,诱人修斋打醮。”包公明知“倾家者不下千万”。却因“鬼神幽明道隔,不能家喻户晓破其诬罔”之故而做解释。

妖憎恶道借鬼神为口实,诱人修斋打醮以致千万百姓倾家荡产后才有贤德之官为民请命,可见妖僧恶道恶贯满盈,且作恶长久。百姓如此被迫害,而阴司以“明公为民除弊,虽不来此,谁敢相违?今更宠临,具征仁勇。”而搪塞,县令刘纲的幕客李诜,却只因平日鲁莽,见关公时未掌握礼节及分寸问了句“玄德公何在?”短短五字,却被置以雷击之死刑,连包公也不能救。

世有妖僧恶道冒充地府压榨百姓多年而无恙,李诜却因礼节不周而被处以死刑,二事相比,岂不哀哉?

此篇通过为百姓免纳阴司钱粮请命之事引出一系列民间疾苦,如妖僧恶道、水旱连年、倾家荡产等,也因请命事之意外体现李诜之死,与前文对比鲜明也给读者一个惊喜,袁枚擅长反讽,这或许也是他通过阴司“制度”及处事方式对当时朝廷专制暴政的一种映射。通过叙述事中事展现,可谓妙趣横生,不禁令人深思同时而拍手叫绝。



【原文】 

四川酆都縣,俗傳人鬼交界處。縣中有井,每歲焚紙錢帛鏹投之,約費三千金,名“納陰司錢糧”。人或吝惜,必生瘟疫。國初,知縣劉綱到任,聞而禁之,眾論嘩然。令持之頗堅。眾曰:“公能與鬼神言明乃可。”令曰:“鬼神何在?”曰:“井底即鬼神所居,無人敢往。”令毅然曰:“為民請命,死何惜?吾當自行。”命左右取長繩,縛而墜焉。眾持留之,令不可。其幕客<1>李詵,豪士也,請令曰:“吾欲知鬼神之情狀,請與子俱。”令沮之,客不可,亦縛而墜焉。

入井五丈許,地黑復明,燦然有天光。所見城郭宮室,悉如陽世。其人民藐小,映日無影,蹈空而行,自言“在此者不知有地也”。見縣令,皆羅拜曰:“公陽官,來何為?”今曰:“吾為陽間百姓請免陰司錢糧。”眾鬼嘖嘖稱賢,手加額曰:“此事須與包閻羅商之。”令曰:“包公何在?”曰:“在殿上。”引至壹處,宮室巍峨,上有冕旒而坐者,年七十餘,容貌方嚴。群鬼傳呼曰:“某縣令至。”公下階迎,揖以上坐,曰:“陰陽道隔,公來何為?”令起立拱手曰:“酆都水旱頻年,民力竭矣。朝廷國課<2>,尚苦不輸,豈能為陰司納帛鏹,再作租戶哉?知縣冒死而來,為民請命。”包公笑曰:“世有妖憎惡道,借鬼神為口實,誘人修齋<3>打醮<4>,傾家者不下千萬。鬼神幽明道隔,不能家喻戶曉,破其誣罔。明公為民除弊,雖不來此,誰敢相違?今更寵 臨,具征仁勇。”

語未竟,紅光自天而下。包公起曰:“伏魔大帝至矣,公少避。”劉退至後堂。少頃,關神綠袍長髯,冉冉而下,與包公行賓主禮,語多不可辨。關神曰:“公處有生人氣,何也?”包公具道所以。關曰:“若然,則賢令也,我願見之。”令與幕客李,惶恐出拜。關賜坐,顏色甚溫 ,問世事甚悉,惟不及幽冥之事。李素戇<5>(gang4),遽<6>問曰:“玄德公何在?”關不答,色不懌<7>,帽發盡指<8>,即辭去。

包公大驚,謂李曰:“汝必為雷擊死,吾不能救汝矣。此事何可問也!況於臣子之前呼其君之字乎!”令代為乞哀。包公曰:“但令速死,免致焚屍。”取匣中玉印方尺許,解李袍背印之。令與李拜謝畢,仍縋<9>而出。甫到酆都南門,李竟中風而亡。未幾,暴雷震電,繞其棺槨,衣服焚燒殆盡,惟背間有印處不壞。


【注释】

<1>幕客古代官僚私人秘书的专称

<2>国课:国家税收

<3>修斋:也叫打斋,本地人多称为做斋或喃斋。是丧事人家请道士祭祷,以求消灾祈福的一种宗教仪式

<4>打醮:道士设坛为人做法事,求福禳灾的一种法事活动

<5>戆:鲁莽

<6>遽:急,仓猝

<7>怿:欢喜

<8>指:.形容竖起,直立,直通

<8>缒:用绳子拴着人、物从高处往下送

 

【翻译】 

为了不混乱翻译与原文的关系,我尽量不颠倒语法并逐字逐句的进行翻译 ,若有舛讹之处,还请指出。

四川酆都县,大家相传是人鬼交界的地方,县城里有井,每年烧纸钱和金银投进去大约要花费三千两,这个钱叫做“纳阴司粮钱”。人如果给的少了,必定会得上瘟疫。建国初期,到任了一个知县(县令)叫刘纲,听说这件事便开始禁止,大家议论喧哗,但县令很坚持自己的观点,大家说:“你若能跟鬼神说明白就可行。”县令问:“鬼神在哪里?”答:“井底就是鬼神所在的地方,没有人敢去。”县令毅然决然的说道:“为民请命,死了又有什么可惜的?我这就去。”命令大家拿来长绳子绑在他身上下井。众人执意让他留下,县令不愿意,县令的私人秘书李诜,是个豪迈的人,和县令说:“我想知道鬼神什么样子,请让我一起去吧。”县令极力阻止,秘书非要去,也一同和他绑着绳子下井。

下井大约五丈,地从黑暗又到光明,天光灿烂,看见宫殿和城镇,和阳间一样,这里人民渺小,在阳光下没有影子,踏空气而行走,并说在这里的人不知道有地面,见到县令,阎罗都拜见说“阳间的民官,来这里做什么?”县令说:“我为阳间的百姓请求免去阴司钱粮。”众鬼都称赞他的贤德,手放在额头上说:“这件事需要找包阎罗商议。”县令说:“包公在哪?”答:“在殿上。”(于是)引领他到一个地方,宫殿雄伟壮阔,上处有戴礼冠坐着的人,七十多岁,相貌方正严厉。一群鬼传呼道:“某县令到。”包公下来迎接,带他到尊贵的座位,说道:“阴阳两隔,你为什么来?”县令拱手说:“酆都年年干旱,民众力气都用完了呀。朝廷征收的税务还让百姓苦不堪言,怎么能为阴司缴纳金钱作为租户呢?(我身为)知县冒死来到这里,为民众请求保全生命。”包公笑着说道:“世间有妖魔化的僧人和险恶的外道,借助鬼神的名义,诱惑人们祭祷和做法事,(因为此事)拿出全部家产的人不下千万。”鬼神隔着幽冥两道,不能挨家挨户的说破他的欺骗,您为百姓铲除弊端,就算不来到这里,谁又敢违抗呢?如今(你到这里)更加关心朝政,仁义和勇气都具备了。”

话还没有说完,红光从天上照射下来。包公站起来说:“伏魔大帝到,大家暂时避开。”

刘纲(县令)退下到后堂。过了一会儿,关神身穿绿袍脸上有长髯,冉冉地下来,与包公行宾主之礼,说的话大多不能辨别。关神说:“你这里有陌生人的气息,为什么?”包公把这些事情都说清楚。关羽说:“这样贤德的县令,我愿意见见。”县令和私人秘书李诜惶恐的出来拜见,关羽赐给他们座位,面色很温和,问世间的事都很熟悉,惟幽冥间的事情不清楚。李诜平日鲁莽,急促的问:“玄德公在哪?”关羽不说话,面色不欢喜,帽子和头发都竖了起来,就离开了。

包公非常惊讶,告诉李诜:“你一定被雷劈而死,我救不了你,这件事情有什么可问的?何况在大臣面前,直接喊出他的名字呢?”县令替李诜求情,包公说:“只能让他快速死去,免于尸体被焚烧。”(说完)取来匣子中玉制城的大印、方尺等物,解开李诜的衣袍在背后印上,县令与李诜礼拜后依然用身子绑在身上上升出井,刚到酆都城南门,李诜竟然中风而死,不久,暴雷闪电环绕着他的棺材,衣服被焚烧的几乎罄尽,只有背后有印的地方没有烧坏。

 

以上均为博主原创,转载请注明出处。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多