这是【windy】翻译的归途
这是一款很柔美的毛衫。是译者为春节献礼的红装。 她在文中写到 : 年关将至,平日里熙熙攘攘的城市,终于开始空下来。看着到处布满喜庆的红色,满眼行色匆匆的人群,一场一年一度的团圆大迁徙,正如火如荼。而这款红红火火的圆肩衣就像是为这中国年应运而生,所以当我看到她想到的第一个词那就是“归途”。
归途如虹,每个在外漂泊的游子,在结束了征途中所有的苦难,踏上阳光普照的归程,苦尽甘来,团团圆圆,幸福美满。
过年了,不管家有多远,假期多短,票多难买,能踏上归途就是最大的幸福!
原版,很美。


 用线是论坛adamjyy家的羊绒绒,合五股用量一斤余下一点点。胸围100cm,衣长63cm。
我把袖边和底边改了一下:







引用【windy】的图解如下
底边图解

在这里,送上祝福:祝织女们开开心心度过每一天。
|