分享

听到run in the family,以为是“在家里跑”,美国女孩开怀大笑

 时宝官 2019-03-07

英语native speakers相互交流的时候,会运用上很多习语,俚语,固定搭配。对于喜欢直接翻译的我们来说,确实有点不适应。我的一位朋友Bruce在美国读书工作,他最近和我说了一个尴尬的场景。有一次,Bruce去朋友Linda家里做客,听到Linda对她闺蜜Alice说,you work as a teacher,you will be run in the family。Bruce听得很奇怪,什么叫做run in the family,难道当老师要天天在家里跑步,才有精力去教那些调皮的学生?Bruce把困惑告诉了Linda,Linda听后却开怀大笑起来,她闺蜜Alice知道后也陪着笑了起来。

到底Linda说的话是什么意思呢?原来run in the family 并不是“在家里跑”,真实意思是“世代相传,为一家人所共有”的意思。比如Linda的朋友Alice的父母是老师,她也要当老师,算是女承父业,就可以说是run in the family。或者是你父母做事非常认真谨慎,你也遗传了这样好的品质,也可以说是run in the family。

我们通过例句来学习run in the family的用法:

His parents expected him to be a teacher: the tradition seemed to run in the family.

他父母希望他成为一名教师:这似乎是他们家的传统。

Artistic talent seems to run in the family.

艺术才能似乎是这家庭中的特色。

含有family的习惯表达还有:

be in a family way 怀孕,有喜

Kitty is in a family way.

凯蒂有喜了。

含有run的习惯表达非常多,我们也学习几个有趣的吧:

run away with someone 与某人私奔

Jnae ran away with her boss.

简和老板私奔了。

hit the ground running 一炮打响,迅速而顺利投入工作

He intends to hit the ground running if he wins that contract.

一旦他赢得了那份合同,他打算马上全力以赴开展工作。

run after sb= pursue 追求

He is always runing after younger women.

他总是追求年轻女性。

今天我们就学习了几个关于run 和family的习惯表达,作为英语学习者,听到生疏的表达,一定要有敏锐感,不能确定意思要及时查阅词典,不要想当然地翻译,闹笑话了不好。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多