分享

美剧高频口语:I don''t mean it!寻求原谅就说它!

 当以读书通世事 2019-03-09

大家好,这里是启青时代《英语口语Alan说》节目。今天Alan要和大家分享的实用表达就是“I don't mean it.” ,学会它会让你的英语口语更地道!


I'm sorry, I don't mean it.

对不起,我不是有意的。

没错,这句话的意思就是我不是故意的,不是成心的,为了加重语气还看可以加上really,变为“I don't really mean it!”,我真不是有意的!

<img src="http://image109.360doc.com/DownloadImg/2019/03/0908/156048886_2_2019030908461798" img_width="550" img_height="518" inline="0" alt="美剧高频口语:I don" t="" mean="" it!寻求原谅就说它!'="" data-index="1">

而把这句的主语换成you,“You don't mean it.”就是“你不是成心的”意思啦:

I'm sure you don't mean it.

我相信你是无意的。

当然,把句子中的“don't”去掉,无意就变成有意了。

I mean it.

这句话表达的意思就是“我是认真的,讲真的”,比如:

That’s really something. I mean it.

这真是了不起!我是说真的。

<img src="http://image109.360doc.com/DownloadImg/2019/03/0908/156048886_3_20190309084617191" img_width="500" img_height="584" inline="0" alt="美剧高频口语:I don" t="" mean="" it!寻求原谅就说它!'="" data-index="2">

在对话中应该如何运用这个表达呢?

– Are you serious?

– 你是认真的吗?

– Yeah, I mean it .

– 是的,我是认真的。

和这句话类似的表达还有“I'm not joking. ”,意思是我可没打哈哈,或者翻译为绝无戏言。此外,把joking换成kidding也可以表示同样的意思,比如:

<img src="http://image109.360doc.com/DownloadImg/2019/03/0908/156048886_4_20190309084617285" img_width="400" img_height="300" inline="0" alt="美剧高频口语:I don" t="" mean="" it!寻求原谅就说它!'="" data-index="3">

I'm not kidding. I weight much more this month. I have to go on a diet.

我没有在开玩笑。我这个月重了好多。我得减肥了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多