从古至今,所有的古诗都是按照诗句的字数来分类的。四字一句的叫四言古诗,五字一句叫五言古诗,七字一句叫七言古诗。 再往下,四言、五言、七言古诗又有绝句或律诗之分,比如七言绝句、五言律诗等等,都是比较常见的古诗基调。 不过就在今天,小编偶然间发现了一种非常有趣的古诗基调,那就是“回文体”。北宋朝诗坛上有名的吃货苏轼就曾用这种基调写过一首回文诗。 《题金山寺》 潮随暗浪雪山顶,远浦渔舟钓月明。 桥对寺门山径小,巷当泉眼石波清。 迢迢绿树江天晓,霭霭红霞晚日晴。 遥望四边云接水,碧峰千点数鸥轻。 所谓的“回文诗(回文体)”,指的是汉语特有的一种使用词序回环往复的修辞方法,即 “能够回还往复,正读倒读皆成章句的诗篇”。 宋神宗熙宁初年,苏轼上书了批评新法的文章,却遭到了变法派的攻讦,于是自请外放,被任命为杭州通判。在赶赴杭州时经过镇江金山寺,于是一首名为《题金山寺》的回文七律跃然纸上。 《“寺山金提”》 轻鸥数点千峰碧,水接云边四望遥。 晴日晚霞红霭霭,晓天江树绿迢迢。 清波石眼泉当巷,小径山门寺对桥。 明月钓舟渔浦远,顶山雪浪暗随潮。 如果说,苏轼的《金山寺提》是由低而高、由近而远地描绘金山寺所处的环境和黄昏景色的话,那么倒过来之后的“寺山金提”则是由远而近、由高而低地描绘金山寺所处的环境和黄昏景色。 在这首诗中,苏轼所用文字语言并没有很复杂,如果强行翻译的话,韵味也会显得十分干瘪。而且苏轼的这首诗,单纯的只是将他自己看到的金山寺附近所有景象全都描绘出来,里面有山有水,有云有桥,还有扁舟和渔火,并非是因为政治上的事而借景抒情,因此我们只单独品它的景色就好。 |
|