分享

“别拐弯抹角了”用英文怎么说?

 业成608 2019-03-15

聊天说事

最怕遇到拐弯抹角的人

哼哼唧唧半天试探你的口风

不仅浪费时间,关键是很不真诚!

老外直来直去,比我们更讨厌这种人

他们把【拐弯抹角】叫做

  beat around the bush  

这个说法的来源

老外爱打猎

猎物躲在灌木丛迟迟不出来

他们就在灌木丛周围敲打

直到猎物出现,落入陷阱

有点像中文“敲边鼓

拐弯抹角地试探出你的想法

而老外对【直肠子】的称呼

也和打猎有关

a straight shooter

笔直的射手

想让别人别拐弯抹角

赶快切入正题,就说

Stop beating around the bush. I prefer talking directly. 

别拐弯抹角的,我喜欢有话直说。

今天的内容就这么多,

你学会了吗?

最后,

千万不要错过领取新年福利!

价值千元的英文学习大礼包!!

现在领取,

节后就可以上免费外教课了!

戳戳戳,外教课免费上!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多