这几天 一段成都地铁方言报站视频火了: “欢迎神坐成都地铁, 本次列车终点站为成都医shop万, 列车运行中,请站稳掌好, 前方到站浇脚寺蓝路, 下车的神客请提前做好准闭 下车时请注意 车厢与站台之间的phone phone” 本来就自带萌点的成都话,遇上站点名 更是超有喜感 其他城市的小伙伴看到后也都不甘示弱 迅速YY了自己家乡的版本 先来感受下大连版: “乘客你好,欢迎喃们来坐qie 前方到站是本次列车的终点站辛zai额站 喃们拿好自己的大包小件啊” 有大连话十级的朋友能解释下“辛zai额站”么? 上流君听的是满脸问号 不过想想地铁快到站的时候 一口海蛎额味儿站名从广播里蹦出 那场面也是相当逗乐哇! 大连的神操作还不止这些 地铁1号线2期工程、2号线东段三站 及12号线河口至蔡大岭站载客试运营时 尝试了中英日韩俄语报站 成为全国第一个实现地铁五国语报站的城市 就这么洋气! 还有网友尝试了用兰州方言给地铁报站: “欢迎乘坐兰州地铁 这一趟车是从东岗往陈官营开滴 前方到站,盘旋路十字 要哈车滴乘客,提前梓捋清楚,准备哈车” “往西关十字开滴地铁马上就要进站老 还没进站滴乘客 撅底哈撩乱快些,赶紧进站 买老票滴乘客,到扎儿过来,安检一哈来 巧儿老、鸡娃子老、狗娃子老 车上不让拿,趁早打折清楚” 巧儿老、鸡娃子老、狗娃子老又是啥? 我可能真的需要一个翻译 虽然开始听可能会不懂 但真的越听越魔性,完全停不下来! 假如有一天你家乡的公交or地铁 也引入了方言报站 该怎么说呢? 欢迎大家在评论区尝试一下!
|
|
来自: alayavijnana > 《生活时尚》