分享

印度航空管理局停飞波音737 MAX

 徒步者的收藏 2019-03-23
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:Gentleman M 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-484735-1-1.html

India aviation authority grounds Boeing 737 MAXairplanes

印度航空管理局停飞波音737MAX



India joined late Tuesdaya global ban on flying the Boeing 737 MAX plane after this week’s crash of thisaircraft type in the African skies, increasing the likelihood of a further risein domestic fares that remain high due to unrelated flight cancellations bysome carriers.

继本周波音系列飞机在非洲空域坠毁后,周二印度也加入了实施全球限飞波音737MAX飞机的禁令的行列中。未来,印度国内机票价格将可能持续上涨,相当大的一部分原因是因为一些航空公司取消了相关航班。

“(Industry regulator) DGCA has taken thedecision to ground the Boeing 737-MAX planes immediately. These planes will begrounded (until) appropriate modifications and safety measures are undertakento ensure their safe operations. As always, passenger safety remains our toppriority. We continue to consult closely with regulators around the world,airlines, and aircraft manufacturers to ensure passenger safety,” the aviationministry tweeted late evening.

(行业监管机构)DGCA 已决定立即对波音737-max 飞机停飞。这些飞机将停飞 (直到) 进行适当的改装和安全措施, 以确保其安全运行。与以往一样, 确保乘客安全仍然是我们的首要任务。我们继续与全球监管机构、航空公司和飞机制造商密切协商, 以确保乘客安全,"航空部深夜在推特上表示。



The UK, Germany and France on Tuesday joined theinternational ban on flying the Boeing 737 MAX, one of which operated byEthiopian Airlines crashed Sunday killing all 157 people on board. China, Indonesia, Ethiopia, Australia and Brazil hadannounced bans on Monday, a day after the crash, taking the total number ofcountries restricting flights by this aircraft type to 16.

英国、德国和法国周二加入了国际禁止驾驶由埃塞俄比亚航空公司运营的波音 737 MAX 的禁令,其中一架飞机周日坠毁, 机上157人全部遇难。中国、印度尼西亚、埃塞俄比亚、澳大利亚和巴西周一宣布禁止入境,坠机的第二天,限制这种飞机飞行的国家总数达到 1 6个。

The market believes that curbs on Boeing 737 MAXoperations in India would bring problems for SpiceJet, which plans to expand inWest Asia through this aircraft type.

从市场层面看, 限飞波音 737 MAX 在印度的业务将给香料航空公司带来问题, 香料航空公司原计划通过这种飞机类型在西亚扩大市场。

“If India also imposes curbs on the use ofBoeing 737 MAX aircraft, SpiceJet may face a bigger problem. Right now,SpiceJet is in a sweet spot because Jet Airways is facing problems,” saidSanjiv Bhasin, executive VP-markets and corporate affairs at IIFL. He spoke toET before the DGCA announced the late evening ban.

"如果印度也限制使用波音 737 MAX 飞机, 香料航空公司可能会面临更大的问题。Sanjiv Bhasin 说:"现在, 香料航空公司正处于一个关键节点, 因为捷特航空公司正面临着一些问题。在 DGCA 宣布深夜禁令之前,他接受了ET的采访。



The Ethiopian Air tragedy is the second disasterinvolving the new model in less than five months and has raised questions onits safety.

埃塞俄比亚航空惨案是不到5个月时间内发生的第二起涉及新机型的灾难, 这对这些新机型安全性提出了质疑

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多