分享

【英语表达】当亲友过世时,英文除了''R.I.P''...还能说什么?

 阿土司 2019-03-28

身边的人若正经历失去亲人朋友、身体病痛,或是你只是纯粹想表达你的支持,除了'I'm sorry to hear about that.'英文里经常会用'loss'、'sad news'来取代'death'、'die'这样直接的字眼,千万别哪壶不开提哪壶,问候对方的家人'How are you doing?',甚至要对方'moving on'。要怎么开口?可以提什么?有几个重点单词可以参考。

1

正式但没那么亲近的人:condolences 慰问、sympathy吊唁

【英语表达】当亲友过世时,英文除了

1. I am writing to express my sincere condolences on the death of your (husband/wife/mother…)

来信给(某人)献上最诚挚的慰问

2.Please accept our deepest sympathies.

请接受我们最深切的慰问。

2

Loss、sad news取代death、die

【英语表达】当亲友过世时,英文除了

3.I was so sorry to hear about your loss/the sad news about your sister.

我很抱歉得知你的丧失/你姐姐的逝世。

3

提及与对方的美好回忆:wonderful memories

【英语表达】当亲友过世时,英文除了

4.I have so many wonderful memories of your brother.

我和你哥哥有很多很好的回忆。

5.Your dad was such a nice teacher/was always kind to me.

你爸爸生前是一个很好的老师/对我很好。

4

如果不太熟识对方(亡者),你可以跟他的家人朋友这么说:

【英语表达】当亲友过世时,英文除了

6.I can't imagine how you must feel.

我不能想像你的感受。

7.It's never easy to lose a parent.

失去父母很煎熬。

8.We are here to support you.

我们都会支持你。

9.This must be so hard for you.

这事你一定很难熬。

10.We are thinking of you/You are in my thoughts.我(们)很关心你。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多