分享

蒙特雷教授采访和口译教学

 土土丁 2019-03-28

众所周知,美国蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译学院,世界三大顶级翻译学院之一, 是世界前沿的翻译和口译专家训练基地。

美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现在加州的蒙特雷市中心,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院)。

明德大学蒙特雷国际研究学院(Middlebury Institute of InternationalStudies at Monterey [MIIS])是明德大学(Middlebury College,全美文理学院排名第五)下属的研究生院,下设两个学院,其中高级翻译及语言教育学院(Graduate School of Translation,Interpretationand Language Education [GSTILE],2009年由高级翻译学院和语言教育学院合并)建于1965年,是世界知名的专业的研究生翻译学院之一。现有法英、德英、西英、俄英、葡英、汉英、日英和韩英七个专业。各专业有四种硕士课程,分别授予笔译文科硕士、口笔译文科硕士、会议口译文科硕士和笔译/本地化管理硕士学位。


美国蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译学院,致力于培养新一代专业人才,以应对全球性挑战,正如他们的校训所言——“be the solution”。作为美国在语言和国际政策研究方面颇有学术声誉的专业研究院而得到广泛认可和赞誉。该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。

下面来看一下明德大学蒙特雷国际研究学院翻译和语言教育学院的白瑞兰院长作为一名高级翻译的心得和经验。

再来回顾一下美国蒙特雷高翻学院的教授的TED的舞台上科普关于口译的各种知识,现场还做了交传中的笔记法示范。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多