每个人都是月亮,总有一个阴暗面,从来不让人看见。——马克吐温
曲名:Time 歌手:Pink Floyd 所属专辑:Dark Sde of The moon 发行年代:1973 风格:迷幻摇滚 介绍:这十年来,Pink Floyd 是我听得最多的摇滚乐队。这是一个必将载入音乐史册的乐队,他们打破了摇滚乐的边界,让人惊叹摇滚可以做成这样。 Pink Floyd 有趣牛逼的事情很多。BBC直播阿波罗登月时,Pink Floyd为其做现场即兴的演奏。他们把粉红猪挂在天上,用在了专辑封面上,后来这猪又出现在2012年伦敦奥运会上。著名物理学家霍金两次为 Pink Floyd 献声伴唱。 在所有伟大的摇滚乐队中,Pink Floyd 是最淡化主唱光环的乐队,他们的魅力只来自于音乐本身。 1973年3月1日,这道光束出现在Pink Floyd唱片封面上。至今为止,它都是历史上最经典的唱片封面之一。三棱镜也是 Pink Floyd 唱片封面的重要元素。 《Dark Sde of The moon》(月之暗面)作为地球上最畅销的概念专辑,它改写了音乐和文化的历史,成为永远的神话! 这张专辑在美国排行榜上难以置信地共停留14年,741周,空前绝后,无人能及。 同样是月亮,《月亮之上》用手机喇叭无压力,但这张专辑必须戴耳机或用音箱听。 试听:Time - Pink Floyd 歌词摘要: Ticking away the moments that make up a dull day 为了打发无聊的一天 You fritter and waste the hours in an off hand way 随意地浪费那么多时间 Kicking around on a piece of ground in your home town 漫无目的地在家乡闲逛 Waiting for someone or something to show you the way 空等别人来告诉你路在何方 Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain 厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨 You are young and life is long and there is time to kill today 你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了 And then one day you find ten years have got behind you 突然有一天,你发现十年已经过去 No one told you when to run, you missed the starting gun 没人告诉你应该何时起跑,你早已错过了发令枪 And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking 所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落 And racing around to come up behind you again 它在和你赛跑,从你后面又升了起来 The sun is the same in the relative way, but you're older 太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老 Shorter of breath and one day closer to death 呼吸急促了,离死亡又近了一天 Every year is getting shorter, never seem to find the time 年复一年,变得越来越短,总觉得找不到时间了 Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines 计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸 Hanging on in quiet desperation is the English way 像一个英国人一样,悬于安静的绝望中 The time is gone the song is over, thought I'd something more to say 时光流逝了,歌声也结束了,但总觉得自己还有话想说... Home, home again 回家,又回家 I like to be here when I can 我希望可以在这里 (家里) And when I come home cold and tired 当我逐渐冰冷疲惫 It's good to warm my bones beside the fire 还是在火堆旁温暖我的身体更好吧 Far away across the field 远处,越过田野的远处 The tolling of the iron bell 铁制的钟低缓的鸣响 Calls the faithful to their knees 呼唤着忠诚者使他们屈服 To hear the softly spoken magic spells. 听到细语倾诉奇妙的咒语 试听享受:Marooned – Pink Floyd 此曲在1995年获得Grammy Awards “Best Rock Instrumental Performance”。收录在专辑《The Division Bell》中。 每个人都是月亮,总有一个阴暗面,从来不让人看见。——马克吐温 ◆ ◆ ◆ 每当我害怕 文/济慈,译/查良铮 每当我害怕,生命也许等不及 原文:When I have fears When I have fears that I may cease to be Before my pen has glean'd my teeming brain, Before high-piled books, in charactery, Hold like rich garners the full ripen'd grain; When I behold, upon the night's starr'd face, Huge cloudy symbols of a high romance, And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance; And when I feel, fair creature of an hour, That I shall never look upon thee more, Never have relish in the faery power Of unreflecting love;--then on the shore Of the wide world I stand alone, and think Till love and fame to nothingness do sink. 老鬼插话: 英国诗人约翰·济慈出生于18世纪末年的伦敦,才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他善于运用描写手法创作诗歌,将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子。他的诗篇能带给人们身临其境的感受。他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。 济慈的墓志铭是:Here lies one whose name was writ in water。中文:此地长眠者,声名水上书。这是济慈生前为自己撰写的墓志铭。济慈去世前已是具有世界影响的大诗人,每一本世界文学史上都不能少了他的名字,这是今天许多写作者梦寐以求的辉煌。然而当死亡把一切席卷,留下的只有一个名字,济慈还认为那也是写在水上的字,一阵风就会把它抹得无影无踪。 巧合的是,这首诗的译者查良铮(穆旦)死前也留下了一篇诗作:“而如今突然面对坟墓,我冷眼向过去稍稍四顾,只见它曲折灌溉的悲喜,都消失在一片亘古的荒漠。这才知道我全部的努力不过完成了普通生活。” 【Pink Floyd 月之暗面三棱镜T恤】 想做这款Pink Floyd“月之暗面”的T恤已经很多年了。之前几年因为印花工艺的欠缺,一直达不到好的效果。2017年,上了新的印花机,终于可以了却多年的心愿了。三棱镜有着细腻的渐变效果。淘宝搜索“麦游记T恤”就能找到。 |
|