当代大学生学英语时最擅长什么? 用英语骂人暂且不说, Chinglish倒是说得一套一套的! 没用过以下几句的小编算你赢! 'Good good study,day day up.' 好好学习,天天向上。 'I will give you some color to see see!' 我要给你点颜色瞧瞧! “People mountain people sea.' 人山人海。 敲黑板划重点了: 以上这些糟糕的英语表达都用不得! 再用真的会挨揍! 除了这些雷人的中式英文, 还有一些看起来得体合理的表达 99%的大学生都会用错! on the one hand... on the other hand... 这个短语一般被翻译成“一方面,另一方面...” 中文里有叙述两方面事件的意思, 这两方面并不矛盾冲突,甚至关联不大。 然而在英文中, 它表达的是两个不同因素或相反角度。 所以注意啦,以后不要把该短语 当成简单罗列或并列的表达了× play the phone 一问到“玩手机”用英语怎么表达 大多数小可爱都会脱口而出“play the phone” 或“play my phone” 那小新只能残忍地告诉你: 都!不!对! play表示“玩”这层意思的时候, 后边接的一定是“玩的对象” 举个栗子:球类、乐器类都可以接在play后面 但我们说的'玩手机',是花时间在手机上 用它来进行一些娱乐活动, 手机只是一个工具,一个载体 正确的表达是“spend time on the phone” 另外打开/关闭手机不是“open/close the phone” 而是“turn/switch on/off the phone” no thanks 只会说“thank you”远不够, 还要学会回应别人的感谢! 表达“不用谢/不客气”别再用“no thanks” “You are welcome.” “My pleasure.” “Don't mention it.” 都可以表达“不用谢”的意思, 随便你挑哪个用都可以! 顺便一提,回应别人的“why” 也别再糊里糊涂地用“no why” 英文里根本没这个说法! 正确的表达是“no reason” of course “of course”可不止“当然”那么简单, 它背后还有两层隐含的意思: “我当然知道”/“明知故问” 当别人询问,特别是关心地问某事时, 回答“of course”, 会无意中造成一种傲慢、没礼貌的印象 举个栗子:别人问“Do you speak English?” 用“of course”回答就会有一种 “废话!我当然会!”的感觉 所以使用此短语的时候一定要谨慎! 用sure或certainly效果会好得多 受中式思维的影响, 大家在说英语时难免会闹一些笑话 但小编希望你们在笑过之后, 能真正地掌握这些正确的表达 以后就尽量离Chinglish远一点, |
|