分享

[ 鲁米 | 我是月之精魂 ]

 卡夫卡的寒鸦 2019-04-03

 

I AM THE SPIRIT MOON

I am the Spirit Moon...

You do not see me for 

I am hidden inside the soul.

Others want you for themselves 

but I call yo back to yourself.

You give me many names but I am

beyond all names.

I am the garden of all gardens

I speak as the King of all flowers

I am the spring of all waters.

My words are like a ship and the sea

is their meaning.

Come to me and I will take you

to the depths of spirit..!

我是月之精魂

我是月之精魂

你看不见我,

因为我隐藏在

灵魂深处。

别人想要你

为他们而活,

但我召唤你

回归你自己。

你给了我许多称呼

但我已超越所有的名字。

我是花园中的花园

我是百花之王

也是万物的春天。

对他们来说。

我的话像船与海

是他们的意义

快来我身边,

因为我会带你去往到

精神深处!

Anyone who knows me, 

should learn to know me again; 

For I am like the Moon, you will 

see me with new face everyday.

任何认识我的人,

都应该重新认识我;

因为我就像月亮,

每天你都会看到我新的面孔。

At night, I open the window and 

ask the moon to come and 

press its face against mine. 

Breathe into me. Close the language-door 

and open the love-window. 

The moon won't use the door, 

only the window.

夜里,我打开窗户,

请月亮过来,

让它把脸贴在我的脸上,

随我呼吸。

关上言语的门,打开爱的窗户。

月亮不会敲门,

它只会透过窗子洒进来。

Your thoughts are a veil 

on the face of the Moon. 

That Moon is your heart, 

and those thoughts cover your heart. 

So let them go,

 just let them fall into the water.

你的思虑就像月亮上的面纱。

月亮是你的心,

那些念头遮蔽了你的心。

所以让它们走吧,

让它们没入水中。

Look at the moon in the sky, 

not the one in the lake.

要看天上的月亮,

而不是湖里的月亮。

When water is still like a mirror

 it can behold the Moon.

当水面平静如一面镜子时,

它便可以容纳月亮。

The water in the stream 

may have changed many times, 

but the reflection of the moon 

and the stars remains the same.

小溪里的水可能变化了很多次,

但月亮和星星的倒影却是一样的。

Who could be so lucky? 

Who comes to a lake for water 

and sees the reflection of moon.

谁会这么幸运?

他来到湖边取水,

却看到月亮的倒影。

Let the waters settle 

and you will see the moon and the stars 

mirrored in your own being.

让水平静下来,你会看到月亮和星星

都映照在你自己的存在中。

The moon stays bright 

when it doesn't avoid the night.

当月亮避不开黑夜时,

它会保持明亮。

The universe and the light of the

 stars come through me.

逃离环绕你的乌云。

然后你会看到自己的光,

就像满月一样光芒四射。

That moon which the sky never saw 

even in dreams has risen again

那月亮,即使在梦里也不曾见过,

现也依旧升起来了。

I am like the heaven, like the moon,

 like a candle by your glow;

I am all reason, all love, all soul, by your soul.

我像天堂,像月亮,

像烛光印照着你的辉光;

我是你灵魂里

全部的智慧、全部的爱、全部的灵魂。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多