译文 回转车子,驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。 路途遥远,无边无际,举目四顾,四野辽阔,浩浩春风,青青野草,东风吹摇,野草枯萎。 眼前所见,不是故物,感到像野草,会迅速衰老? 人生,草木,兴盛,衰败,各有时限,只恨功名业基,没很早建立。 人不如金石坚固,生命有限,怎能长寿不老? 生命,倏忽之间,衰老死亡,所以“立身”宜早,积极进取,获得声名。 通过对客观景物荣枯更替的描写,抒发人生短暂,人应“立身”宜早,“荣名”为宝的说理诗;同时也是一首写仕宦虽有建树但又并不得意的士子对人生的感悟和自励自警的诗。 “四顾何茫茫,东风摇百草”。“四顾”、“茫茫”,“摇”,诗人孤独、苍凉、凄婉至极的景象刹那跃入眼前,如见一离家多年游子在外漂泊,凄清之景象。万物茫茫,东风百草,何处才是游子真正安定的地方?世事变迁,人生如戏,为了什么而四处奔忙? 敏感的诗人由眼前的景物引发产生联想:野草很易由荣而枯,人又何尝不是,很快由少壮而变衰老呢? 感悟出对人生最深切的经验和感觉。 自然界客观事物“时”的短长虽各有不同,但在一定时间内,任何事物都有盛必有衰,因有盛衰的物变,诗人才有人生短暂之感,才会发出“立身苦不早”的感叹。 人生转瞬即逝,所以要洁身自爱,为后世留下好的名声。坦承要自警自励,以荣禄和声名为自已人生之宝而珍重。 诗情文并茂,富含哲理,艺术风格,质朴自然,行文,行云流水,又不浅露,余味曲折,耐人寻味。 |
|