分享

中考要求翻译"不以物喜,不以己悲",为何这么多人出错?

 中学生读写 2022-02-09


翻译句子,注意“互文”

  

山东省平阴县锦水双语学校  张明常

 01

【引子】

2018年四川省遂宁市中考语文有一道题,看似简单,却有好多人做错:

用现代汉语翻译下面句子。

不以物喜,不以己悲。

其实,这是一道考查“互文”修辞格的试题。有些同学望文生义,生吞活剥,翻译时没有把握住要领而失分。因“互文”主要应用于文言文(当然现代文也有。例如毛泽东的“生的伟大,死的光荣”“千里冰封,万里雪飘”等),所以不应不重视。

下面就“互文”的有关知识进行梳理,以便初三同学综合复习,备战中考。

02

【概述】

上文中的“不以物喜,不以己悲”,按字面解释是:“不以外物的好而喜,不因自己的失而悲。”但这样翻译,没有考虑到“互文”的特点。

其实,这句话中的两个陈述部分是“喜”和“悲”,两个陈述对象是“物”和“己”,“喜”和“悲”同时陈述“物”和“己”,互相渗透,互相说明,意义上是兼顾的。作者为了求得诗句的统一、音调的和谐才分开来写。

这种修辞手法叫“互文”,就是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已经出现的词,上下文的意义互为交错、补充。但理解时,要将两个词合起来,即“参互成文,合而见义”。

这样来看,“不以物喜,不以己悲”即为:不以“物”和“己”而“喜”和“悲”。用现代汉语翻译为:“不因外物的(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。”

:对称式插画

 03

【分类】

按语言形式来划分,互文可分为短语(含成语)互文、单句互文、偶句互文和多句互文等。其中偶句互文比较常见。

1.短语互文。就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。如:

(1)去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》)

(2)泉香而酒洌。(欧阳修《醉翁亭记》)

例(1)“去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的浓缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”;

例(2)“泉香而酒洌”是“泉香洌,酒洌香” 的浓缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。

2.单句互文。即一个句子前后两部分构成互文,在意义上交错渗透、互相补充。如:

(3)秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)

(4)主人下马客在船。(白居易《琵琶行》)

例(3)由“秦时明月”和“汉时关”两部分组成,前者省略“汉”和“关”,后者省略“秦”和“明月”,可理解为“秦汉时的明月秦汉时的关隘”。

例(4)由“主人下马”和“客在船”两部分组成,前者省略“在船”,后者省略“下马”。可译为“主人下了马来到船上,客人也下了马来到船上”。

3.偶句互文。即前后两个句子构成互文,互相呼应,互相补充,彼此隐含,理解时必须把前后两个句子拼合起来。

(5)叫嚣乎东西,隳突乎南北。(柳宗元《捕蛇者说》)

(6)将军百战死,壮士十年归。(北朝民歌《木兰诗》)

(7)谈笑有鸿儒,往来无白丁。(刘禹锡《陋室铭》)

(8)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归京》)

例(5)“叫嚣”和“隳突”,“东西”和“南北”是互相渗透,相互说明,意义上是合指、兼顾的。可理解为:“在东西南北叫嚷骚扰”或“到处叫嚷骚扰”。

例(6)“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”在这里互相渗透,相互说明,意义上是合指、兼顾的。可理解为:“将军和壮士从军十年,经历了上百次残酷的战斗,有的死了,有的胜利归来。”

例(7)“谈笑”和“往来”,“有鸿儒”和“无白丁”互相渗透,相互说明,意义兼顾。可译为:“谈笑往来的都是博学的人,而没有无学问的平民。”

例(8)前者省略“铁衣冷难着”,后者省略“角弓不得控”,上下文互补。可译为:“将军和都护都拉不开角弓,都觉得铁衣太冷,难以穿在身上。”

4.多句互文。由三个或三个以上句子参互成文,合而见义。如:

(9)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(北朝民歌《木兰诗》)

例(9)“东市”“西市”“南市”“北市”对举互文。可译为:“跑遍了东西南北各个集市,购买了骏马、鞍鞯、辔头、长鞭。”

图:对称式剪纸

 04

【作用】

互文能使语言简洁,结构匀称,音韵和谐,节奏鲜明,取得笔墨经济,以少胜多,表意委婉,耐人寻味的艺术效果。

如“引子”中的“不以物喜,不以己悲”,上下句句义互相补充,结构匀称,读来朗朗上口。

例(5)“叫嚣乎东西,隳突乎南北”,上下互文,字面不重复,意思上互相补充,突出了悍吏的横暴凶蛮,渲染了鸡犬不宁、惶恐不安的恐怖气氛。且此处句子工整,与前后文散句交错,行文也显得活泼、富于变化。

例(9)“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”把木兰出征前的准备工作分成四句,节奏明快,突出了当时紧张忙碌的情形。

图:对称式刺绣

05

【辨析】

“互文”因其结构工整,常常形成“互文”“对偶”的兼格,须注意辨识。

如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”(北朝民歌《木兰诗》)内容上属互文,应理解为“当窗对镜理云鬓,对镜当窗贴花黄。”而从结构形式上看,对仗工整,则属对偶。此即可视为兼格。

但互文和对偶的区别还是十分明显的。对偶是表示内容上相同相近、相反相对或相关相承的关系,而互文在内容上则是相合的关系,其意将上下文合起来理解才完整。

06

【练习】

解释下面的句子,力争使译文简洁、优美。

1.朝晖夕阴。(范仲淹《岳阳楼记》)

2.烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)

3.负者歌于途,行者休于树。(欧阳修《醉翁亭记》)

4.岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(杜甫《江南逢李龟年》)

5.开我东阁门,坐我西阁床。(北朝民歌《木兰诗》)

6.明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(辛弃疾《西江月》)

【参考答案】

1.或早或晚(一天里)阴晴变化。

2.烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙,月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

3.背着东西的和赶路的人们,在旅途中唱歌,在树下休息。

4.(当年我)常在岐王与崔九的住宅里,见到你并听到你的歌声。

5.打开我东阁和西阁的门,坐在我的床上。

6.(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。

◇◇◇

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多