李白《当涂赵炎少府粉图山水歌》鉴赏2 【译文】 画中之山,如峨眉挺拔于西极之天,如罗浮之山与南海相连。 此画工真是一位善于推思的能工巧匠,用彩笔驱赶着高山大海置于我的眼前。 满堂的空灵苍翠如可扫,赤城的霞气和苍梧的岚烟,仿佛可从画中飘浮而出。 洞庭潇湘的美景意境深远,我之情意随着三江七泽之水而回返往复。 那汹涌的波涛要流向何处?而江海上孤舟一去而无归日。 船上的征帆不动亦不旋,好像随风漂落至天边。 我心摇目断,逸兴难尽。不知何时此舟才可到海中三仙山? 西峰山势峥嵘,瀑布喷射,山下巨石横斜,溪流蜿蜒曲折,水声潺潺。 东崖岩层叠嶂,云遮雾障,林深树密,草木繁盛。 在此深山之中,岁月不知,昼夜难分。我凭几独坐,静听寂然,静得连一声蝉鸣也听不到。 在长松之下,有仙人数位,对坐不语,南昌仙人梅福也似列坐其中。 赵炎夫子如南昌仙尉,正当妙年华品,为磊落青云之士。 庭中讼息,政简无事,与众宾客在堂中宴坐,杳然如画中之神仙。 此乃五色图画,并不足珍;还是真山真水最好,可以远离世尘,端居全身。 有朝一日我功成之后,将拂衣而去,而武陵的桃花在含笑等着我。 【注释】 1、赵炎,李白友人。少府,县尉之别称。粉图,即在粉墙上所绘之图。 2、峨眉句: 峨眉,山名。也作峨嵋。在四川峨眉县西南。有山峰相对如蛾眉,故名。西极:西方极远之处。屈原《离骚》:朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。此句言画中之山像峨眉山那样雄伟高峻。 3、罗浮句: 罗浮,山名。在广东增城、博罗、河源等县间。长达二百余里,峰峦四百余座,为粤中名山。南溟,即南海。此句言画中之山如罗浮山那样横亘至海。 4、名公句: 名公,指著名的画家。绎思,推究思考。绎,蚕抽丝。此句言画家作画时,精心构思。公,一作“工”。 5、驱山句: 这里用的是拟人手法,把画山画水,说成把山驱赶到画面中,让海水走入画面中。走,这里是使动用法,即使山走。 6、赤城句: 赤城,山名,在浙江天台县。苍梧,山名,即湖南宁远境内的九疑山。此句言画中山岳云蒸霞蔚,烟雾缭绕。 7、洞庭句: 洞庭,即洞庭湖。潇湘,指湖南湘江。缈绵,悠远隐约。此句言画中江、湖望去悠远隐约。 8、三江句: 三江七泽,概指江河湖泽。“回沿,谓水流上下回旋。逆流而上曰洄,顺流而下曰沿。全句意谓画面中的水流上下回旋。 9、征帆句: 言画面中的舟船停滞不前,好像失去回家的时间。迷,丧失。 10、心摇目断:谓因欣赏画面而心情激动,因凝神而看不见画面。 11、三山,说中的海上仙山,蓬莱、瀛洲、方丈。 12、横石句:为乱石横卧,流水急促,波浪起伏。 13、合沓,重叠。 14、芊绵,草木茂密繁盛。 15、冥昧,本指宇宙形成前的混沌状态,这里指阴暗。 16、隐几,伏在几案上。 17、羽客,指神仙或方士。 18、南昌仙,西汉时南昌尉梅福。《水经注》: 汉成帝时,九江梅福为南昌尉,后一旦舍妻子去九江,传云得仙。这里借以美称画主人当涂尉赵炎。 19、妙年句: 妙年,青春年少。历落,洒脱不拘。青云士,本喻指位高名显的人,这里称誉赵炎仕途顺畅。年,一作“龄”。 20、杳然,昏暗;深远。 21、若待二句: 谓赵炎如果在仕途上功成名遂后再去隐居,那就失去隐逸的意义。武陵桃花,指陶渊明所描绘的桃花源境界。诗文中借指隐居之处。 |
|