公冶长篇第五 共二十八章 子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。 译文 孔子评论公冶长,“可以把女儿嫁给他。他虽然在监狱里关过,但不是他的罪过”。便把自己的女儿嫁给他。 子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮”。以其兄之子妻之。 译文 孔子评论南容,“国家政治清明,〔总有官做,〕不被废弃;国家政治黑暗,也不致被刑罚”。便把哥哥的女儿嫁给他。 子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?” 译文 孔子评论宓子贱,“这个人,君子呀!假如鲁国没有君子,这个人从哪里取来这种好品德呢?” 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。” 译文 子贡问道:“我是一个怎样的人?”孔子道:“你好比一个器皿。”子贡道:“什么器皿呀?”孔子道:“宗庙里盛黍稷的瑚琏。” 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?” 译文 有人说:“冉雍这个人呀,有仁德,却缺乏口才。”孔子道:“何必要口才呢?伶牙俐齿地和人争论,常常会使人讨厌。我不晓得冉雍仁不仁,但何必要口才呢?” 子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。 译文 孔子让漆雕开去做官。他答道:“我对这个还没有信心。”孔子听了很高兴。 子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。” 译文 孔子说:“我的主张行不通了,只好乘个木簰到海外去,跟从我的,大概只有仲由吧!”子路听到这话,得意洋洋。孔子说:“仲由太好勇了,他好勇的精神大大超过了我,这就没有什么可取的了!” 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。” “求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。” “赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。” 译文 孟武伯问孔子子路是否有仁德。孔子说:“不知道。”他又问,孔子便说:“由呀,有一千辆兵车的〔中等〕国家,可以让他负责兵役和军政工作。至于他仁不仁,我不知道。” 〔孟武伯继续问:〕“冉求又怎么样呢?”孔子道:“求呀,千户人家的私邑,百辆兵车的大夫封地,可以让他去当负责人。至于他仁不仁,我不知道。” “公西赤又怎么样呢?”孔子道:“赤呀,穿着礼
|
|