分享

铁公鸡、小气鬼英文怎么讲?190415

 高天明月图书馆 2019-04-15

每周1、3、4、6早7:30更新笨老撕音频讲解

每周2、5、7早7:30更新非语音讲解版本

点击收听音频 👇

铁公鸡、小气鬼英文怎么讲? 来自英语口语每天学 05:53

Pinch pennies 

精打细算;省吃俭用

Ever since we had our second child, we've had to pinch pennies to make sure they both get what they want for Christmas.

自从我们有了第二个孩子以来,不得不精打细算来确保有钱给他们买圣诞礼物。

Penny pincher 

铁公鸡、小气鬼

My ex-husband was such a penny pincher that, on the rare occasion we would go out to eat, he wouldn't even leave a tip!

我的前夫是个小气鬼。我们很少出去吃饭,即便出去,他也不会给小费!

Miser /ˈmaɪzɚ/ 铁公鸡

People say he is a miser who has thousands of pounds hidden under his bed.

大家都说他是一个铁公鸡,枕头下藏着好几千块的英镑。

Scrooge /skruːdʒ/ 

吝啬鬼

Her father is a real scrooge and refuses to pay her way through college, even though he can easily afford it.

她的父亲是个十足的铁公鸡,拒绝给她付钱上大学。尽管这对他来说很轻松。

Generous 慷慨的

It was generous of you to lend me the money.

你能借钱给我,真的是太大方了。

今日挑战

翻译句子;

写在留言处和大家分享!

She gave Emma a painful pinch on the arm.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多