分享

“懒到骨头里”用英语怎么表达?

 慧清书斋 2019-04-23

Hello!

大家好,欢迎来到地道英语口语,今天给大家分享一个我们经常会用到的经典英语日常口语,“懒到骨头里”的英语表达。

PS: 文中还有很多经典表达,大家仔细看看哦!

下面来看一段经典对话,对话中会反复用到今天我们要学的这个地道口语!

Dialogue

Mary, can we have your attention please?

玛丽, 你能注意一下这里吗?

Err, oh alright then.

呃,噢好吧。

Mary, could you take your feet off the table please!

玛丽,你能把你的脚从桌子上拿开吗?

Oh, alright then.

噢好吧。

I’ve done so much work already and I should be having a coffee break now.

我已经做了这么多工作了,我现在应该休息一下,去喝个咖啡。

Really!

真的吗!

Mary’s being lazy because he was out late last night.

玛丽在犯懒了,因为他昨晚回来晚了。

Oh ,yes.

噢是吗!

地道英语口语

Overworked?

劳累过度的?

Energetic?

精力充沛的?

No-the opposite.

不,恰恰相反

It’s bone idle.

是“懒到骨头里了”。

Literally, you are idle right through to bones.

从字面意思来看,就是你的骨头又懒又闲。

In other words, you are very lazy.

换句话说,就是你懒极了。

It’s a great phrase but that doesn’t describe me.

这是个很棒的表达方式,但是这可不是来描述我的。

总结:bone idle就是“懒到骨头里了”的意思。

For examples

The doctor has told my bother to do more exercise.

医生对我弟弟说多做运动。

But he won’t do it, he’s bone idle.

但是他不会做的,他懒到骨头里了。

You’ve been at home all day and you’re still in your pyjamas.

你一整天都在家,现在还穿着睡衣呢。

My boy’s friend bone idle.

我男朋友懒到骨头里了。

He won’t even get off the sofa to answer the phone.

他甚至不愿意离开沙发去接电话。

地道英语口语

今天的学习就到这里啦!

每天我都会为大家分享这样的干货

然后整理出精华内容

让你学到最地道的日常英语表达

今天你打卡学习了吗?

下期再见!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多