分享

祭王云湖文

 我读吴敏树 2019-04-25

  咸丰六年三月己未,姻家愚弟吴敏树谨以清酌时羞致祭于例授文林郎候选州判拔贡生王君云湖亲家三兄之灵。

  呜呼!君之文章,壮丽声光,胡为乎不贡君玉堂,而淹没于此乡耶?君之材器,小大咸治,胡为乎不假君官位,而终身以沉弃耶?当其悲乎命酒,高谈脱冠。痛氛埃之未扫,抚雄剑而屡弹。世莫知子,瞻顾盘桓。郭焚家毁,奔走摧残。发日益白,心能不酸。乃呕血而为病,郁忧伤之在肝。惨促离以一死,结遗恨之万端。余同州里,识君稍晚。笑言始交,婚媾遂绾。十余年间,往来缱绻。世难未夷,君胡长偃。君儿秀颖,东床羲坦。我卜其昌,君后终显。惟君长才,不获施展。洒涕荒郊,尽哀一挽。呜呼,尚飨!


  今译

  咸丰六年(1856)三月己未,姻家愚弟吴敏树恭谨地用清酒应时的美味致祭于例授文林郎候选州判拔贡生王云湖亲家三兄的灵柩前。

  唉!王君的文章,有壮丽声誉和荣耀,为什么不献给君王华堂,而淹没这乡下呢?王君的才能和器识,大小事情都可以治理,为什么不需要王君做官,而让他终身处于沉伦弃置呢?当他悲情叫人摆酒,高谈阔论取下帽子。痛惜尘埃没有扫清,轻轻地按着雄剑多次弹奏。世人不知道王君,瞻前顾后徘徊。城郭遭焚家园被毁,奔走摧残。头发日益变白,心能不酸痛。于是呕血害病,郁结忧伤在肝脏。凄惨仓促离开人世在一死,结果到死还感到头绪极多而纷乱的悔恨。我和王君同住一郡乡里,认识王君稍晚一些。笑着说话开始交往,嫁娶关系将我们打成结。十余年间,往来情意深厚。旷世灾难未平,王君为什么长眠。王君的儿子优异聪颖,他是我的东床女婿。我占卜恭贺他家兴盛起来,王君的后人终于显扬。只有王君的大才,没获得施展。在荒郊为王君洒泪,尽哀一挽。呜呼,尚飨!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约