分享

Shake, shiver and shudder 如何区分这三个“颤抖” 的词

 当以读书通世事 2019-05-10

三个动词 “shake、shiver” 和 “shudder”,它们都能用来表示 “颤抖” 这个动作。虽然它们都可以描述 “身体抖动”,但是是有区别的。

我们先来看动词 “shake”。它最常用的意思包括 “抖动,摇晃”。比如:shake hands 握手;再比如:shake someone’s head 摇头;或者,由于地震或爆炸引起的震动:The earthquake shook the earth.Shook” 是 “shake” 的过去式。

“Shake” 还有一个常用的意思,用来描述人因为紧张或害怕而 “发抖或声音颤抖”。来看一个例句,例句的意思是:我从没在这么多人面前讲过话。我上台的时候紧张得直发抖。

  • I’ve never spoken in front of such a large crowd. I was shaking when I walked onto the stage.

下面来说说 “shiver”。动词 “shiver” 的意思包括因为冷、疾病或害怕而 “微微颤抖,发抖”。来看一个例句,句子的意思是:太冷了,冻得我直发抖。

  • It was so cold I was shivering.

最后,我们来说说 “shudder”,它所描述的 “战栗,发抖” 通常是由令人不快的想法、感觉或者是情景引起的。来看一个例句,句子的意思是:一想到吃生肉,我就不禁浑身打颤。

  • The thought of eating raw meat makes me shudder.

总结一下动词 “shake、shiver” 和 “shudder” 的意思和区别。它们都能表示 “颤抖” 这个动作,“shake” 最常用,可以描述 “因紧张或害怕而引起的身体或声音颤抖”;“shiver” 多用来描述 “因寒冷、疾病或恐惧而瑟瑟发抖”;“shudder” 所描述的 “战栗,发抖” 通常是由于人有了不愉快的想法、感觉或者是情景而引起的。


回想下,试着在评论区写下shake、 shiver、shudder这三个表示“颤抖”的词的区别,看看自己是不是都记住了呢。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多