当银色的月亮透过那灌木丛, 把朦胧的月光洒在草地上, 夜莺在轻声歌唱, 我在林中忧愁地徘徊, 在枝叶深处, 有一对鸽子, 倾吐甜蜜情谊。 我赶快回过身, 藏入黑暗的树荫。 眼里淌出了泪水, 啊,微笑的脸庞, 就像那朝霞照亮我的心灵, 你却在哪里? 啊,我孤独地哭泣, 我眼中,热泪滚滚流下。 ——霍尔蒂《五月之夜》 严宝瑜译 路德维希·亨利希·克里斯托夫·霍尔蒂(Ludwig Christoph Heinrich Hoelty),是一位德国诗人,尤其写民谣出名,可惜二十八岁死于肺结核。勃拉姆斯在沃斯编辑的1804年版霍尔蒂作品集中看到了这首诗,创作了艺术歌曲《五月之夜》,表达一种伤感、阴郁的情感,借此抒发自己情感的孤独。 勃拉姆斯跟随舒曼学习的时候,爱上了舒曼的妻子——大他14岁的克拉拉。在舒曼生病住院之后,勃拉姆斯协助克拉拉照顾舒曼和他的孩子,舒曼死后,勃拉姆斯克制住自己的感情,离开了克拉拉,但他终生未婚。 |
|
来自: zzm1008图书馆 > 《待分类》