分享

洛·史都华豆沙嗓音演绎《友谊地久天长》,别有风味!

 南京秀清 2019-05-29

Rod Stewart(洛·史都华),英国国宝级歌手,有“摇滚铁公鸡”之称,一把沙哑沧桑、犹如豆沙般的嗓音是他唱歌的特色。

小编之前推送过他两几首经典情歌,链接如下:

今天小编特别推荐一首大家耳熟能详的歌曲——《友谊地久天长》(Auld Lang Syne),演唱者当然是 Rod Stewart 

平时我们听过各种版本的《友谊地久天长》,或天籁,或清脆,或动人,或者是重唱和声,但用一把豆沙般的声音演绎,破嗓音唱出深情和内里的热烈,还是第一次听。也因此,这样的演绎风格,最不可替代!

在欧美国家,这首歌经常在新年或者特别晚会上演唱。小编找到 Rod Stewart 两个不同场合的演唱。先听第一个有歌词版本,悠扬的风笛,豆沙般嗓音,真的非常享受。

Rod Stewart-Auld Lang Syne 来自外国经典音乐 03:43 滑动下方文字查歌词 ▼

Should old acquaintance be forgot
旧时知交怎能遗忘
and never brought to mind?
永不回想?
Should old acquaintance be forgot
岂能在往昔时光中
in that days of auld lang syne?
将故交遗忘?


For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,为了旧日时光
For auld lang syne!
为了旧日时光!
We'll drink a cup of kindness yet
举杯共饮友好之酒
for the sake of auld lang syne.
只为往昔之时光

And surely you'll buy your cup,
无疑你将买自己的杯盏
and surely I'll buy mine!
我亦如此
We'll take a cup of kindness yet,
那么同饮友好之酒
for the sake of auld lang syne.
只为往昔之时光

We two have paddled in the stream,
我们曾共同于碧波荡桨
from morning sun till night
从朝晖直到晚上
The seas between us broad and swelled
然而我们之间海洋咆哮,日益宽广
Since that days of auld lang syne
自那往昔时光以降

For old acquaintance be forgot
为旧日之知交不忘
and never brought to mind?
更不能永不回想
Should old acquaintance be forgot
为昔日之韶光
for the sake of auld lang syne.
不可将故交遗忘

然后还有第二个,华丽会堂,视频里好像有英国皇室女皇出现。小编查一下,表演的这个晚会背景是英国皇家军团纪念节(Royal British Legion Festival of Rememberance),Rod Stewart 作为英国歌手隆重上台演唱。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约