 | Классическая лицевая петля, если в описании узора не указано иное. 最最常见的下针。 |
|

|
 | Классическая изнаночная петля, если в тексте не указано иное. 上针不解释,注意左边的符号 居 然 是个圆圈! |
|

|
 | Две петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли спереди (сверху). 无压力的下针左上二针并一针,注意左边符号的实心三角型=下针。 |
|

|
 | Две петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли сзади (за спицей). Петли предварительно поворачивают. 下针左上二针并一针,在我们看来扭了一针,不过这种织法更简单干脆,我有时也偷懒直接这样织。 |
|

|
 | Две петли вместе провязать изнаночной петлей. 上针左上二针并一针,注意左边符号的空心三角型=上针。 |
|
 |
 | Две петли вместе провязать изнаночной петлей, подхватывая петли снизу. Правую спицу вводят в обе петли с изнанки слева направо, снимают их сначала на правую спицу, затем снова надевают на левую и провязывают 2 вместе изнаночной петлей. 上针右上二针并一针,我实在是太佩服这张图了,一个箭头解释一切,只是实际操作难度未知。 |
|
 |
 | Три петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли спереди. 下针左上三针并一针,实心三角型=下针。 |
|
 |
 | Три петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли сзади (за спицей). Петли предварительно поворачивают. 下针右上三针并一针,跟右上二针并一针一样干干脆脆的织法,我决定以后都这样织了,省事。 |
|
 |
 | Три петли вместе провязать лицевой петлей (с центральной петлей). Петли необходимо переставить так, чтобы вторая петля была поверх первой. 下针中上三针并一针,没有差别。 |
|
 |
 | Три петли вместе провязать изнаночной петлей. 上针的三针并一针,看左边的空心三角符号,俄国织女似乎在上针三针并一针只提到这种织法,也是很简单的织法。 |
|
 |
 | Накид. Концом правой спицы захватывают рабочую нить снизу справа налево, к себе. Накид делают для образования ажура. 绕线空针,我觉得这个符号很形象。 |
|
 |
 | Двойной накид. Делают на спицу два накида. В следующем ряду первый накид провязывают изнаночной петлей, а второй - лицевой. 绕两圈线空针,不解释 |
|
 |
 | Обратный накид. Концом правой спицы захватывают рабочую нить снизу, от себя. 反方向绕线空针——就一个绕线居然还分两个符号!我之前真是大意认为俄国织女的逻辑比我们简单呢,原来较真起来不比日本织女。 |
|
 |
 | Воздушная петля. Рабочую нить набрасывают на спицу. 手指绕线加针 |
|
 |
 | Провязывание накида без ажура. Концом правой спицы захватывают накид сзади. 把上一行的空针织成扭针 |
|
 |
 | Петлю снять с левой на правую спицу непровязанной. Рабочая нить за спицей (сзади). 挂针 |
|
 |
 | Петлю снять с левой на правую спицу непровязанной. Рабочая нить перед спицей (впереди). 浮针 |
|
 |
 | Петля с накидом. Сделать накид, а затем петлю снять непровязанной. Рабочая нить находится на спице. 我又一次觉得这个符号很形象哈哈 |
|
 |
 | Петля с двумя накидами. Петлю и накид предыдущего ряда снова снимают с новым накидом. |
|
 |
 | Петля с тремя накидами. Петлю с двумя накидами снимают с новым накидом. |
|
 |
 | Провязывание лицевой петли в промежутке между петлями. 加针 |
|
 |
 | Провязывание двух петель из одной. Петлю, расположенную на левой спице, провязывают дважды: первый раз лицевой петлей и, не снимая ее со спицы, изнаночной петлей. 一针放两针,一下一上 |
|
 |
 | Провязывание трех петель из одной. Провязывают петлю, расположенную на левой спице, лицевой, не снимая ее со спицы, делают на правую спицу накид (вторая петля) и опять провязывают эту же петлю лицевой (третья петля). 一针放三针 |
|
 |
 | Провязывание пяти петель из одной. Прием аналогичный провязыванию трех петель из одной. 一放五 |
|
 |
 | Из трех петель провязать три. Конец правой спицы продевают через три петли и, захватив рабочую нить, протягивают ее через эти петли. Не снимая петель с левой спицы, делают на правую спицу накид и еще раз провязывают эти же петли. 三针并一针同时放三针,我自己会把下面的并一针织成中上三针并一针 |
|
 |
 | Двойная лицевая петля или петля с двумя оборотами. Направляют правую спицу в петлю, как при провязывании лицевой петли, при этом рабочую нить накручивают на спицу 2 раза. Вращать спицу по часовой стрелке. Цифра может быть любая 2, 3, 4, 5., что соответствует числу оборотов рабочей нити. Накрученную на спицу нить вытягивают на себя. 织一针后用针对线圈绕一下线,居一反三,如果符号内的数字是2345就表示绕2345圈。 |
|
 |
 | Тройная лицевая длинная петля или петля с тремя оборотами. Прием аналогичный провязыванию двойной лицевой петли. 参考前一条。 |
|
 |
 | Двойная длинная изнаночная петля или петля с двумя оборотами. Правую спицу вводят в петлю, как при провязывании изнаночной петли, накручивая рабочую нить два раза. Накрученную на спицу нить протягивают от себя. 这个跟前一个有点不一样,是绕了线再织 |
|
 |
 | 2 петли скрестить вправо. Правой спицей провязывают сначала 2-ю петлю, подхватывая ее с лицевой стороны вязания и, не снимая петель со спицы, провязывают 1-ю петлю, обе петли снимают с левой спицы. ……一切尽在不言中,我估计我一辈子也织不了一次,自己看图。 |
|
 |
 | 2 петли скрестить влево. Провязывают сначала 2-ю петлю лицевой петлей, подхватывая ее сзади (за спицей), и не снимая петель со спицы, провязывают 1-ю петлю. 同上,这是在织中国结么…… |
|
 |
 | Перехват из трех лицевых петель в наклоном петель вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу, провязывают 3-ю петлю, а затем петли с дополнительной спицы. 左上一针压两针的麻花针,箭头比较大表示左在上 |
|
 |
 | Перехват из трех лицевых петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу. Провязывают 2-ю и 3-ю петли лицевыми, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой. 右上一针压两针的麻花针 |
|
 |
 | Перехват из четырех петель с наклоном петель вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. Вяжут сначала 3-ю и 4-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы. 继续麻花,左上二针压二针(汗,俄文居然出错了,看来什么都值得怀疑) |
|
 |
 | Перехват из четырех петель с наклоном петель влево. 1-ю и 2-ю петли снимают вперед на дополнительную спицу. Вяжут сначала 3-ю и 4-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы. |
|
 |
 | Перехват из шести петель с наклоном петель вправо. 1, 2 и 3-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. Провязывают 4, 5 и 6-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы. |
|
 |
 | Перехват из шести петель с наклоном петель влево. 1, 2 и 3-ю петли снимают вперед на дополнительную спицу. Провязывают 4, 5 и 6-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы. |
|
 |
 | Перехват из одной лицевой и двух изнаночных петель с наклоном вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. 3-ю петлю провязывают лицевой, а затем 1-ю и 2-ю петли с дополнительной спицы изнаночными. 从这个符号开始,小圆圈表示织上针 |
|
 |
 | Перехват из одной лицевой и двух изнаночных петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу. 2-ю и 3-ю петли провязывают изнаночными, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой. |
|
 |
 | Перехват из четырех петель с наклоном вправо. 1, 2 и 3-ю изнаночные петли снимают назад на дополнительную спицу. Вяжут 4-ю петлю лицевой, а затем 1, 2 и 3-ю петли изнаночными. |
|
 |
 | Перехват из четырех петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу, провязывают 2, 3 и 4-ю петли изнаночными, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой. |
|
 |
 | Обхватывающая петля. Конец правой спицы направляют в промежуток между 2-й и 3-й петлей и, захватив нить, вытягивают длинную петлю, которую надевают на левую спицу. Затем 1-ю петлю из группы обвитых петель протягивают в эту длинную петлю. |
|
 |
 | Перекинутая петля влево. Концом левой спицы захватывают петлю (или накид) и протягивают в нее две следующие петли. |
|
 |
 | Перекинутая петля вправо. Оставить на левой спице три непровязанные петли, концом правой спицы захватить третью петлю (считая слева направо) и перебросить ее через вторую и первую впереди лежащие петли. |
|
 |
 | Отсутствие петли на схеме. 这个符号表示不用织
|
|