分享

记住:“Have nose in a book”的意思真的不是“鼻子在书里”哦

 风吟楼 2019-06-09

What's up, guys~ Welcome back~! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Thumb (one's) nose at (someone or something)

对…嗤之以鼻;蔑视

例句

Don't thumb your nose at the boss if you want to keep your job!

如果你想保住你的工作,不要蔑视你老板!

Follow (one's) nose:

(To trust one's instinct when making a judgment or decision or taking action.)

凭直觉 √

例句: 

I tend to follow my nose when I have a bad feeling about someone, and it's helped me to avoid a lot of drama.

当我对某人有一种不好的感觉时,我往往会凭直觉走,这有助于我避免发生很多戏剧性的事情。

Have (one's) nose in a book:

(Often used of people who always seem to be reading.)

某人的鼻子在书里 X

埋头看书 ,低着头 

例句:

Poor Mary is so shy. She just has her nose in a book wherever she goes.

可怜的玛丽因为非常害羞。不管她去哪里,她都会低着头。

Keep (one's) nose out of (something):

 不插手某事 

例句:

Hey, keep your nose out of my private business, it has nothing to do with you anyway.

嘿,别插手我的私事,反正跟你没关系。

Assignment(脑洞大开时间)

Keep one’s head right

Song for you(片尾曲)

Fantasia - I Believe

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多