分享

190615 周六 二战女间谍 复习讲义

 旋转的陀螺1314 2019-06-16

Female spies and their secrets

女间谍以及她们的秘密

补充词汇知识

spy

n. 间谍

MI5

军情五处

全称:Military Intelligence, Section 5

ponder

v. 沉思,认真地考虑

搭配短语ponder sth.

搭配短语ponder over sth.

例句:She pondered over her next move in the game. 

under way

在进行中

the intelligence community

情报圈子

presume

v. 想当然地以为某事

asset

n. 财产,资产;优点,优势

例句:A quick mind is his chief asset.

deploy

v. 部署军队;有效地利用和使用

strategically

adv. 策略性地

bat

v. 轻浮地眨眨眼睛

pillow talk

枕边私房话

oversee

v. 监督,管理

World War II

第二次世界大战

同义词:the Second World War

a total war

全面战争

able

adj. 有能力的、有才干的

D-Day

n. 泛指重要的事情发生的日子;在军事中特指某次攻击发出的首日

naïveté

n. 天真

同义词:naivety

词性拓展:naive (adj.)

in tight spots

身处困境

Allied

adj. 同盟国的

词性拓展:Allies (n. 同盟国)

相关词汇:Axis powers(n. 轴心国,法西斯国家联盟)

direct

v. 组织,管理;领导

D-Day landings

诺曼底登陆

disguise

v. 假扮

pave the way for sth.

为某事铺平道路

overlook

v. 忽视

CIA

中央情报局

全称:Central Intelligence Agency

Petticoat Panel

衬裙小组

veteran

n. 有经验的人;老手

head

v. 领导、管理

近义词:direct

长难句解析

Disguised as a milkmaid, she sold cheese and eavesdropped on the German Seventh Army, which, Purnell writes, helped “pave the way for the Allied recapture of Paris.”

霍尔乔装假扮成一名挤奶女工,她一边售卖芝士,一边窃听着德国第七集团军,珀内尔写道,这些行为有助于“为同盟国收复巴黎铺平道路”。

Disguised as a milkmaid 是过去分词做状语,她假扮成了一个挤牛奶的女工。接下来主句 she sold cheese and eavesdropped on the German Seventh Army,弗吉尼亚·霍尔一边卖芝士,一边窃听了德国第七集团军。接下来,which 引导的非限制性定语从句 which, Purnell writes, helped “pave the way for the Allied recapture of Paris.” 这里的先行词 which 指代的就是前面所有的地下工作,珀内尔写到,后面的内容由于是引用她的原话,所以加了引号。是说“这一切的努力都帮助到了盟军收复巴黎”。

学习资源

讲解中提到的电影:Tinker, Tailor, Soldier, Spy(《锅匠,裁缝,士兵,间谍》)

一句话总结新闻

本期《大西洋》讲述了二战时期女间谍曾为二战的胜利作出过巨大的贡献,然而战争结束后,她们的贡献却未得到认可。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多