通过上下文线索猜词义是根据一个词所处的语境,运用上下文线索,如同义词、反义词、举例、重述或定义等推测词义,也可以运用逻辑推理和其他知识,如生活经验、普通常识等推断词义。 以定义为线索 根据上下文以生词的定义为线索猜测词义是进行快速阅读时最常见、最直接的一种猜词方法。 1 以to be,mean,refer to为线索猜测词义。
例句中'ventilation' 可能是个生词,但'is'后面是对该词的明确定义。根据后文的'providing fresh air',我们可以推测'ventilation'这个词的意思是'通风'。 2 以be defined as, be known as,be called, be termed等结构为线索猜测生词词义。在这些结构中,主语与主语补足语相互提供生词的词义,读者可以通过已知部分推断出未知部分的意思来。
在例句中,我们可以根据'be known as'前面的主语'A person or thing beyond comparison,a model of excellence'来推测出'paragon'一词的词义是'模范、优秀的人或物'。 3 以定语从句为线索猜测词义。在很多情况下,定语从句直接给出了某一生词的定义,所以,以定语从句为线索猜测词义也是一个行之有效的猜词方法。
例句中,'who'引导的定语从句对生词'prestidigitator'的词义给出了非常清楚的定义。根据这一定义,读者不难猜测出'prestidigitator'的词义是'变戏法者'。 4 以标点符号为线索猜测词义。作者有时会利用标点符号,如括号、冒号、破折号等为一些生词直接提供定义或解释,这些符号无疑为读者理解或猜测生词词义提供了很好的线索。
在例句中, 'tornado'和 'humid'两词的词义都在括号里被清楚地表述出来。'tornado'的释义是 'violent and destructive whirl wind',我们可以猜测词义是'旋风、飓风'; 'humid'的释义是 'a little wet',我们推测它的词义是'潮湿的'意思。在这种情况下,利用括号作为猜词线索,很快就能猜出其词义来,不会因生词而影响阅读速度。 以同义词和近义词为线索 有时作者为了使他的意思表达得更清楚明白,通常会用一个同义词或近义词来解释另一个比较难的词或关键词,这些同义词或近义词为读者推断生词词义提供了线索。还有一些作者在表达同一概念时喜欢用两个或更多的同义词或近义词,读者根据其中已知的词语,就不难推测出生词的词义。 1 识别同义词或近义词的信号词:or。
在例句中, 'or'后面的词 'replace'即为 'supersede'一词的同义词,读者可根据 'replace'的词义推断出 'supersede'的词义为'取代,接替'。 2 识别生词的同义词或近义词的信号词:like,as……as,the same as。
此句中,通过 'as……as'结构的对比,我们可以看出 'fat'和 'plump'是近义词,那么我们可以推测, 'plump'一词的词义是 '肥胖的'。 以反义词和对比关系为线索 作者有时会运用对比的手法来表现事物之间的差异。在进行对比的过程中,作者通常会用一些互为对应、互为反义的词语,使不同事物的特点更为突出。通过上下文的逻辑关系,从两种事物或现象的对比描述中,读者可以根据其中一个熟悉的词推断出另一个生词的词义来。 在表示这种对比关系时,作者通常会用一些信号词来表明一个词与另一个词语互为反义。这些信号词为读者理解和猜测生词词义提供了非常好的线索。常用来表示对比关系和反义的信号词有:but,yet,however,while,whereas,otherwise,in spite of,despite,even though,although,though,unlike,instead(of),rather than,nevertheless,nonetheless ,on the other hand,still,none the less,by contrast,on the contrary,in the end,compared to等。
在例句中,以信号词 'however'为线索,我们可以看出 'in an orderly way'和 'in a state of turmoil'是对比和反义的关系,由此推测出 'in a state of turmoil'表示一种混乱的状态。 以举例为线索 为了阐明某种重要观念或者讲清某个抽象概念,作者往往会采取举例的方式对这一观点或概念进行具体的说明和解释,从而使读者理解得更具体些。通过举例,读者可以推测出文中生词的词义。常用来表示列举关系的信号词有:like,for example,for instance,such as,especially,include,consist of,specially等。
在此句中,信号词 'include'后面列举出了 'folklore'的内容范围,即人们代代传承的风俗习惯、信仰和传统的东西。这些东西都属于通常所说的'民俗学,民俗传统',这也就是 'folklore'一词的基本含义。 以重述为线索 作者在阐述某个概念或某一事情时,有时会采取另一种表达方式重述前面的内容。这种重述往往用比前面一种表达更为简单易懂的词语。因此,读者在阅读中遇到生词时,可以看一下该生词后面是否有另一种阐述或解释,借此来猜测出生词的词义。常用来表达重述的信号词有:in other words,to put it another way,that is to say,or,that is,to be precise等。
在阅读此句时,如果对 'preliminary speech'的意思不是十分清楚,那么根据 'or'和 'in other words'两个信号词后面对 'preliminary speech'的重述,就可以猜测出 'preliminaryspeech'是'开场白'的意思。 以因果关系为线索 因果关系是一种常见的、行之有效的、能提供生词词义信息的逻辑关系。作者在叙述原因的过程中,必然会把词或句子置于一种因果关系的逻辑之中,这为读者推断生词词义提供了很好的线索。常用的表示因果关系的信号词有: since,as,because,for,so,thus,consequently,therefore,hence,due to,result in,result from,as a result,for this reason,accordingly,so that, so...that,such…that等。
从信号词 'since'以及相关信息,可以看出生词所处的上下文存在很明显的因果关系。 'since'引出的从句是原因(即因为我买不起那张原画),主句是结果。生词 'replica'后一句又进一步解释了另一种原因,即没有经验的人看不出来差别。因此我们可以推测 'replica'应是'复制品'的意思。 以解释或说明为线索 作者在阐述某人、某物或某一现象的特点时,有时会先概括性地表述一下,然后再作具体的说明或解释;或者反过来,先作具体的阐述,然后再进行归纳、总结。如果读者能抓住作者的思路,就能从那些具体说明、解释或归纳中找出猜词的线索来。
例句中 'subvocalization'后面的句子是对 'subvocalization'一词的解释。根据描述,我们可以推断出 'subvocalization'一词是'默读'的意思。 以常识、经验和逻辑推理为根据 1 根据普通常识,生活经验推测词义。读者在阅读中遇到生词,可以根据自身的直接或间接的经验,或运用自己已有的常识将其词义推测出来。比如了解一些英美国家的天文地理、风俗习惯、宗教信仰、政治结构、社会制度等,可以帮助加深对文章的理解,遇到生词时,猜测词义就会更容易。
根据直接或间接的经验,一般具有一些医学常识的人都知道医生在给病人动手术之前,为了减轻病人的痛苦,往往给病人注射麻醉剂。根据这一常识,读者通过上下文就能推测出 'anaesthetic'一词的意思应该是'麻醉剂'。 2 根据逻辑推理推测词义。作者在写作时,要把一些分散的、复杂的信息组织在一起,使之成为结构严谨、层次分明、形式与内容一致的语言整体。如果读者按照上下文,顺着作者的思路,对生词进行合乎逻辑的推断,是可以推测出生词的大概意思的。
根据上下文分析,如果一个人能连续工作12个小时,能进行体育锻炼数小时而不觉得疲劳,那么,我们就可以作出符合逻辑的推断,这个人一定是'不知疲倦的'。将这个词义代入 'indefatigable'也合乎逻辑,那么我们的推理就可能是正确的。 以词根词缀为线索 英语中的词根和词缀是帮助我们猜测词义的非常好的工具。例如 'counterclockwise'这个单词, 'counter-'是指'反的、反对的',词根 'clock'指时钟,而后缀 '-wise'表示'方向、状态',所以这个单词的意思是'逆时针'。
在例句中, 'semi-'是表示'一半'的前缀, '-annu-'是'年'的词根,所以我们可以推测 'semi-annually'的意思是'每半年一次'。 ◆ ◆ ◆ 轻松一刻 放一张萌图,小主人在读蓝思,连喵星人都被吸引来了哟!
|
|
来自: supergrass001 > 《英语阅读教学》