分享

伊索寓言双语故事111:孔雀与鹤(the Peacock and the Crane)

 当以读书通世事 2019-07-12

The Peacock And The Crane

孔雀与鹤

byAesop

出自《伊索寓言》

A Peacock, puffed up with vanity, met a Crane one day, and to impress him spread his gorgeous tail in the Sun.

有一天啊,一只虚荣心很强的孔雀遇见了一只鹤,为了得到鹤的赞美,他就在阳光下展开了他那华丽的尾羽。

'Look,' he said. 'What have you to compare with this? I am dressed in all the glory of the rainbow, while your feathers are gray as dust!'

“你瞧,”他说道。“你能跟我的羽毛比比吗?我身披七彩霞光,而你的就太老土了!”

The Crane spread his broad wings and flew up toward the sun.

鹤伸展开他那宽阔的翅膀,飞向了太阳。

'Follow me if you can,' he said. But the Peacock stood where he was among the birds of the barnyard, while the Crane soared in freedom far up into the blue sky.

“你跟我飞来吧。”鹤答道。不过,当那只孔雀站在农场其它家禽之间的时候,那只鹤则自由地翱翔在高高的蓝天。

The useful is of much more importance and value, than the ornamental.

寓意:比起华丽的外表,真才实干更具价值。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约