1. 揠(yà)苗助长 宋人有闵(mǐn)①其苗之不长而揠②之者,芒芒然③归④,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋⑤而往视之,苗则槁(gǎo)⑥矣。 ①闵:同'悯',忧虑。 ②揠:拔。 ③芒芒然:疲劳的样子。 ④归:回家。 ⑤趋:急行。 ⑥槁:枯槁,枯死。 宋国有个人担心它的禾苗长不高,就自己拔高了禾苗,(一天下来)他感到十分疲劳,回到家就对他的家人说:'今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!'他儿子听说后急忙到地里去看禾苗,发现禾苗都枯萎了。 2. 守株①待兔 宋人有耕者,田中有株,兔走②触③株,折颈而死,因释④其耒(lěi)而守株,冀(jì)⑤复得兔,兔不可复得而身⑥为宋国笑。 ①株:树桩。 ②走:跑。 ③触:撞到。 ④释:放下。 ⑤冀:希望。 ⑥身:自己。 宋国有个农民,他的田地中有一个树桩。一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断脖子而死。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。兔子始终没有再得到,然而他却成为宋国人的笑柄。 3. 刻舟求剑 楚人有涉①江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)②契(qì)③其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠④。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求⑤剑若此,不亦惑乎? ①涉:过,渡。 ②遽:立即。 ③契:用刀雕刻。 ④之所从坠:(剑)掉下去的地方。⑤求:寻找。 楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他立即在船边上剑掉下去的位置刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,这个楚国人从他刻记号的地方下水寻找剑。船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗? 4. 鹬(yù)蚌(bàng) 相争 蚌方①出曝(pù)②,而鹬啄其肉,蚌合而箝(qián)③其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍④,渔者得而并禽⑤之。 ①方:刚刚。②曝:晒(太阳)。③箝:通“钳”,把东西夹住的意思。 ④相舍:互相放弃。⑤禽:通“擒”,捕捉,抓住。 一只河蚌刚刚从水里出来,张开壳正在晒太阳,一只鹬鸟飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬鸟的嘴。鹬鸟说:“今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌肉吃了。”河蚌也对鹬鸟说:“今天不放你,明天不放你,就会有只死鹬鸟留在沙滩上。”它们互不相让,一个渔夫经过这里,就把它们俩一起捉走了。 5. 狐假(jiǎ)虎威 虎求①百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使②我长③(zhǎng)百兽,今子食我,是逆④天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏⑤狐也。 ①求:寻找。 ②使:派遣。 ③长:统率。④逆:违抗。 ⑤畏:害怕。 老虎寻找各种野兽来吃,捉到一只狐狸。狐狸对老虎说:“你不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。你如果不相信我的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?”老虎信以为真,就和狐狸同行。群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不知道群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。 ▍ ▍来源:网络等,版权归属原作者。
|
|