分享

一课译词:刀子嘴

 DonaldKing2589 2019-07-19

chinadaily.com.cn 2019-07-17 16:23


你身边一定有一些人,他们的言语总是那么尖锐、刺耳,但内心却又格外善良柔软,了解他们的人都知道,他们其实只是“刀子嘴,豆腐心”。

“刀子嘴”,形容人说话十分刻薄(speak sarcastically and bitterly),像刀子一样伤人,与英文“sharp-tongued”意思相近。

“刀子嘴,豆腐心”是一个常见的中文俗语,比喻“嘴上说的很难听,心肠却很软”,可以翻译为“be sharp-tongued but tender-hearted”,有时也可用英文习语“someone's bark is worse than his or her bite”表示。

例句:

tā zhè gè rén shì dāo zi zuǐ,dòu fu xīn
他这个人是刀子嘴,豆腐心。
He has a sharp tongue but a tender heart.

bié bèi tā xià dǎo le,tā jìu shì dāo zi zuǐ dòu fu xīn
别被她吓倒了,她就是刀子嘴豆腐心。
Don't let her frighten you - her bark is worse than her bite.

Editor: Jade

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多