分享

《论语》(含拼音注释翻译)第18章,值得我们一起学习

 qweasdzxcrty 2019-07-21

《论语》(含拼音注释翻译)第18章,值得我们一起学习

★《论语》是孔子及其弟子的语录结集,由孔子弟子及再传弟子编写而成,至战国前期成书。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。此书是儒家学派的经典著作之一,与《大学》《中庸》《孟子》并称“四书”,再加上《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》,总称“四书五经”。

《论语》在古代有3个版本:《古论》、《鲁论》和《齐论》。现在通行的《论语》是由《鲁论》和《古论》整理形成的版本。

★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于鲁国陬邑(今山东省济宁市曲阜市尼山镇境内),东周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家学派的创始人,其思想对中国和世界都有深远的影响。

孔子曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订了《六经》。孔子开创了私人讲学的风气,相传他有弟子三千,贤弟子七十二人。孔子去世后,其弟子及其再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成了儒家经典《论语》。《史记·孔子世家》记载其行事。

第十八章 论语微子篇

wēi zǐ qù zhī jī zǐ wéi zhī nú bǐ gān jiàn ér sǐ kǒng zǐ

微 子 去 之,箕 子 为 之 奴,比 干 谏 而 死。孔 子

yuē yīn yǒu sān rén yān

曰:殷 有 三 仁 焉。

【注释】微子:名启,是纣王的同母兄。纣王无道,微子多次劝谏不听,后微子隐居。

去:离开。

箕子:名胥馀,殷纣王的叔父。子爵,官太师,曾多次劝谏纣王,纣王不听,箕子装疯,被降为奴隶,被纣王囚禁。

比干:殷纣王的叔父。官少师,竭力劝谏纣王,“主过不谏非忠也;畏死不言,非勇也;过则不谏,不用则死,忠之至也”。纣王大怒说:“吾闻圣人之心有七窍,信诸?”将比干剖心而死。

【大意】纣王无道,微子离开了他,箕子被他囚禁降为奴隶,比干因为劝谏被杀。孔子说:“殷朝有三个仁人啊!”

liǔ xià huì wéi shì shī sān chù rén yuē zǐ wèi kě yǐ qù hū

柳 下 惠 为 士 师,三 黜。人 曰:子 未 可 以 去 乎?

yuē zhí dào ér shì rén yān wǎng ér bú sān chù wǎng dào ér shì rén

曰:直 道 而 事 人,焉 往 而 不 三 黜。枉 道 而 事 人,

hé bì qù fù mǔ zhī bāng

何 必 去 父 母 之 邦。

【注释】士师:掌管司法刑狱的官员。

三黜(chù):多次被罢免。三,是虚数。

焉:哪里。

【大意】柳下惠担任鲁国的法官,多次被免职。有人说:“您不可以离开这个国家吗?”柳下惠说:“我用正直的道德事奉人君,到哪里能不被罢黜呢?要想不正直地事奉人君,又何必离开自己父母所在的祖国呢?”

qí jǐng gōng dài kǒng zǐ yuē ruò jì shì zé wú bù néng yǐ jì

齐 景 公 待 孔 子,曰:若 季 氏,则 吾 不 能,以 季

mèng zhī jiān dài zhī yuē wú lǎo yǐ bù néng yòng yě kǒng zǐ xíng

孟 之 间 待 之。曰:吾 老 矣,不 能 用 也。孔 子 行。

【大意】齐景公谈到对待孔子时说:“如果像鲁国国君对待季氏那样对待孔子,我做不到。我会用次于季氏而高于孟氏之礼来对待孔子。”后来齐景公又说:“我老了,不能用他了。”孔子就离开了齐国。

qí rén kuì nǚ yuè jì huán zǐ shòu zhī sān rì bú cháo kǒng zǐ

齐 人 馈 女 乐,季 桓 子 受 之,三 日 不 朝。孔 子

xíng

行。

【注释】归:同“馈”,馈赠。

女乐:女乐手。

季桓子:鲁国贵族,姓季孙,名斯,季康子的父亲。担任鲁国上卿。

【大意】齐国人赠送了许多女乐手,季桓子接受了,三天不上朝。孔子便离开了鲁国。

chǔ kuáng jiē yú gē ér guò kǒng zǐ yuē fèng xī fèng xī hé dé zhī

楚 狂 接 舆 歌 而 过 孔 子,曰:凤 兮 凤 兮!何 德 之

shuāi wǎng zhě bù kě jiàn lái zhě yóu kě zhuī yǐ ér yǐ ér jīn zhī cóng

衰?往 者 不 可 谏,来 者 犹 可 追。已 而 已 而,今 之 从

zhèng zhě dài ér kǒng zǐ xià yù yǔ zhī yán qū ér bì zhī bù dé yǔ

政 者 殆 而。孔 子 下,欲 与 之 言,趋 而 避 之,不 得 与

zhī yán

之 言。

【注释】接舆(yú):迎面遇着孔子的车子。接,迎。舆,车。这里因为这件事而称他为接舆。

辟:同“避”,躲避。

【大意】楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车前走过,说:“凤凰啊!凤凰啊!为何道德这样衰微?过去的别再说了,未来的还可以追寻。算了!算了!现今从政的人危险啊!”孔子下车,想和他说话。他快步避开了,孔子没能和他说话。

cháng jǔ jié nì ǒu ér gēng kǒng zǐ guò zhī shǐ zǐ lù wèn jīn

长 沮、桀 溺 耦 而 耕。孔 子 过 之,使 子 路 问 津

yān cháng jǔ yuē fú zhí yú zhě wéi shuí zǐ lù yuē wéi kǒng qiū yuē

焉。长 沮 曰:夫 执 舆 者 为 谁?子 路 曰:为 孔 丘。曰:

shì lǔ kǒng qiū yú yuē shì yě yuē shì zhī jīn yǐ wèn yú jié nì

是 鲁 孔 丘 欤?曰:是 也。曰:是 知 津 矣!问 于 桀 溺。

jié nì yuē zǐ wéi shuí yuē wéi zhòng yóu yuē shì lǔ kǒng qiū zhī tú

桀 溺 曰:子 为 谁?曰:为 仲 由。曰:是 鲁 孔 丘 之 徒

yú duì yuē rán yuē tāo tāo zhě tiān xià jiē shì yě ér shuí yǐ yì

欤?对 曰:然。曰:滔 滔 者,天 下 皆 是 也,而 谁 以 易

zhī qiě ér yǔ qí cóng bì rén zhī shì yě qǐ ruò cóng bì shì zhī shì

之?且 而 与 其 从 避 人 之 士 也,岂 若 从 避 世 之 士

zāi yōu ér bú chuò zǐ lù xíng yǐ gào fū zǐ wǔ rán yuē niǎo shòu bù

哉。耰 而 不 辍。子 路 行 以 告。夫 子 怃 然 曰:鸟 兽 不

kě yǔ tóng qún wú fēi sī rén zhī tú yǔ ér shuí yǔ tiān xià yǒu dào

可 与 同 群,吾 非 斯 人 之 徒 与 而 谁 与!天 下 有 道,

qiū bú yǔ yì yě

丘 不 与 易 也。

【注释】长沮(jū)、桀(jié)溺:是形容两个人在水里劳动的形象,不是真名。长,身材高大。溺,浸在水里。

耦(ǒu)而耕:并头耕作。

津:渡口。

与:同“欤”。

而:同“尔”,你。

辟:同“避”。

耰(yōu):农具用来击碎土块,平整土地。

怃(wǔ)然:怅惘失意的样子。

【大意】长沮、桀溺两个人一同耕田,孔子从那里经过,叫子路去问渡口在什么地方。长沮说:“那位驾车的是谁啊?”子路说:“是孔丘。”他又说:“是鲁国的那位孔丘吗?”子路说:“是的。”他就说:“他么,早知道渡口在哪里了。”子路又问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”他说:“是鲁国孔丘的弟子仲由吗?”子路说:“是的。”他便说道:“世上纷乱如洪水滔滔弥漫,天下都是这样,你们和谁去改变这种状况呢?你与其跟着孔丘那种逃避坏人的人,为什么不跟着我们这些逃避整个社会的人呢?”说完,仍不停下手里的活儿。子路把这些告诉孔子。孔子怅惘地叹息说:“我们既然不可以与鸟兽为群发,如果不和天下人为群,又和谁同群呢?如果天下太平,我就不会参与变革现实的活动了。”

zǐ lù cóng ér hòu yù zhàng rén yǐ zhàng hé diào zǐ lù wèn yuē

子 路 从 而 后,遇 丈 人,以 杖 荷 莜。子 路 问 曰:

zǐ jiàn fū zǐ hū zhàng rén yuē sì tǐ bù qín wǔ gǔ bù fēn shú wéi

子 见 夫 子 乎?丈 人 曰:四 体 不 勤,五 谷 不 分,孰 为

fū zǐ zhí qí zhàng ér yún zǐ lù gǒng ér lì zhǐ zǐ lù sù shā jī

夫 子。植 其 杖 而 芸。子 路 拱 而 立。止 子 路 宿,杀 鸡

wéi shǔ ér sì zhī jiàn qí èr zǐ yān míng rì zǐ lù xíng yǐ gào zǐ

为 黍 而 食 之,见 其 二 子 焉。明 日,子 路 行,以 告。子

yuē yǐn zhě yě shǐ zǐ lù fǎn jiàn zhī zhì zé xíng yǐ zǐ lù yuē

曰:隐 者 也。使 子 路 反 见 之,至 则 行 矣。子 路 曰:

bú shì wú yì zhǎng yòu zhī jié bù kě fèi yě jūn chén zhī yì rú zhī

不 仕 无 义。长 幼 之 节,不 可 废 也,君 臣 之 义,如 之

hé qí fèi zhī yù jié qí shēn ér luàn dà lún jūn zǐ zhī shì yě

何 其 废 之。欲 洁 其 身,而 乱 大 伦。君 子 之 仕 也,

xíng qí yì yě dào zhī bù xíng yǐ zhī zhī yǐ

行 其 义 也。道 之 不 行,已 知 之 矣。

【注释】荷(hè):扛,挑。

蓧(diào):古代的竹制农具,用来除草。

芸:同“耘”,除草。

见:同“现”。

反:同“返”,返回。

【大意】子路跟着孔子落在后面了,遇到一个老人,用木杖挑着除草的农具。子路问他:“您见到我的老师了吗?”老人说:“四肢不劳动,分不清五谷,谁知道哪个是你老师?”说完就扶着拐杖去除草。子路拱着手站着。老人留子路到他家住宿,杀鸡做饭给他吃,又叫他的两个儿子出来相见。第二天,子路把这事告诉了孔子。孔子说:“隐士啊。”让子路返回去再看他。子路到了他家他却出门了。子路说:“不做官是不义的。长幼的礼节不可以废弃;君臣的道义又如何能废弃呢?想洁身自好,却乱了大的伦常。君子做官,是施行他的道义。他的道义行不通,是早就知道了的。”

yì mín bó yí shū qí yú zhòng yí yì zhū zhāng liǔ xià huì

逸 民:伯 夷、叔 齐、虞 仲、夷 逸、朱 张、柳 下 惠、

shǎo lián zǐ yuē bú jiàng qí zhì bù rǔ qí shēn  bó yí shū qí yú

少 连。子 曰:不 降 其 志,不 辱 其 身,伯 夷、叔 齐 欤!

wèi liǔ xià huì shǎo lián jiàng zhì rǔ shēn yǐ yán zhòng lún xíng zhòng lǜ

谓 柳 下 惠、少 连,降 志 辱 身 矣,言 中 伦,行 中 虑,

qí sī ér yǐ yǐ wèi yú zhòng yí yì yǐn jū fàng yán shēn zhòng qīng

其 斯 而 已 矣。谓 虞 仲、夷 逸,隐 居 放 言,身 中 清,

fèi zhòng quán wǒ zé yì yú shì wú kě wú bù kě

废 中 权。我 则 异 于 是,无 可 无 不 可。

【注释】逸民:隐退不仕的人。

虞仲:即仲雍,为了推辞王位和泰伯一起隐居荆蛮。见《泰伯第八》第一章注。

夷逸:古代隐士,自称是牛,可以在野外耕作却不忍被当作祭祀的牺牲。

朱张:字子弓,身世不详。

少连:东夷人。善于守孝,达礼。

与:同“欤”。

中(zhònɡ):符合。

无可无不可:根据实际情况随遇而安,不一定要这样做,也不一定不这样做。

【大意】逸民有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“守志不屈,不辱没自己的身份,就是伯夷、叔齐了吧!”孔子又说:“柳下惠、少连不免贬抑自己的志向,辱没自己的身份,说话合乎伦理,行为合乎思虑,他们是这样做而已了。”又说:“虞仲、夷逸隐居逃世,说话放纵无忌,但他们自身保持清白了,废弃官位又合乎权宜变通。我却和他们不同,没什么可以,也没什么不可以。”

tài shī zhì shì qí yà fàn gàn shì chǔ sān fàn liáo shì cài sì fàn

太 师 挚 适 齐,亚 饭 干 适 楚,三 饭 缭 适 蔡,四 饭

quē shì qín gǔ fāng shū rù yú hé bō táo wǔ rù yú hàn shào shī yáng

缺 适 秦,鼓 方 叔 入 于 河,播 鼗 武 入 于 汉,少 师 阳、

jī qìng xiāng rù yú hǎi

击 磬 襄 入 于 海。

【注释】大师挚:名叫挚的乐师。

适:到,往。

亚饭:周朝制度,天子诸侯吃饭时要奏乐,亚饭是第二次吃饭时奏乐的乐师,三饭、四饭类推。

干、缭、缺:都是乐师的名字。

鼓方叔:打鼓的乐师,名字叫方叔。

河:专指黄河。

播:摇。

鼗(táo):长柄摇鼓,两边系小椎。

武:摇鼓乐师名字。

少师阳:名叫阳的副乐师。

击磬襄:敲磬的乐师,名叫襄。

【大意】太师挚去了齐国,亚饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国。鼓手方叔去了黄河地区,摇鼓手武去了汉水地区,副乐师阳、敲磬的襄去了海滨。

zhōu gōng wèi lǔ gōng yuē jūn zǐ bù chí qí qīn bù shǐ dà chén yuàn

周 公 谓 鲁 公 曰:君 子 不 弛 其 亲,不 使 大 臣 怨

hū bú yǐ gù jiù wú dà gù zé bú qì yě wú qiú bèi yú yī rén

乎 不 以。故 旧 无 大 故,则 不 弃 也。无 求 备 于 一 人。

【注释】周公:周武王的弟弟,名姬旦。

鲁公:指周公的儿子伯禽。

施:同“弛”,松弛,弃置。

【大意】周公对鲁公说:“君子不能疏远怠慢自己的亲族,不能让大臣埋怨不任用他们。旧交没有大的坏处就不要舍弃他。不要对一个人求全责备。”

zhōu yǒu bā shì bó dá bó kuò zhòng tū zhòng hū shū yè shū xià

周 有 八 士:伯 达,伯 适,仲 突,仲 忽,叔 夜,叔 夏,

jì suí jì guā

季 随,季 騧。

【大意】周代有八位名士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多