分享

学人荐书|戴建业:从文化看世界——我推荐的三本书

 止山rhnusu3nyl 2019-07-23

2018-12-04 08:48

戴建业教授,华中师范大学文学院教授、博士生导师。

弗雷德里克·马特尔:《主流——谁将打赢全球文化战争》

无论是爱它还是恨它,是向往它还是逃避它,美国都是这个世界上躲不了绕不开的庞然大物。既然躲不了又绕不开,那就得正视它和研究它。《主流》便是我们正视美国的一个窗口,研究美国的一种视角。作者是一位法国驻美大使,同时也是一位著名的社会学家。

该书“论述了全球范围内文化、媒体领域的地缘政治”,尤其是阐述了美国如何通过文化的全球传播实现它实力的全球扩张,向人们展示了美国文化已经覆盖并风靡全球的现实。虽然局部还免不了战火硝烟,但全球的大趋势已经从武力征战进入到文化征服。武力征伐容易被人谴责,文化征服却招人“喜欢”;你在战场上举起双手成为俘虏可能感到十分屈辱,你在书斋中和电影院里“衷心归顺”一定兴趣盎然。

这是由于,武力征伐是让你恐惧,文化征服是让你快乐,前者是要你“不敢不服”,后者是叫你“心悦诚服”。这本书可以让我们粗知美国大众文化的特征、文化扩张的趋势和文化经营的手段。青年朋友最好同时阅读弗雷德里克·马特尔另一本名著《论美国文化——在本土与全球之间双向运行的文化体制》(商务印书馆2012年版),这有助于更深入地认识美国文化的特质。

赵昌平:《唐诗三百首全解》

在所有的唐诗选本中,《唐诗三百首》流传最广,影响最大,民间早有“熟读《唐诗三百首》,不会吟诗也会吟”的名言。可惜社会上许多注家强作解人,许多注本错误百出,用解者赵昌平先生的话来说,“即使享有盛名的注本,其中失注、误注的似非个别现象”,更不用说那些粗制滥造的注本了。赵昌平先生原上海古籍出版社总编,是当代著名的出版家,杰出的学者。1963年考入北京大学中文系,文革后考入华东师范大学攻读研究生,历从南北名师。

该书由注释、语译、赏析三部分组成,注释简洁准确,语译优美流畅,青年朋友可将注释和语译对照着读,看完注释还不能把握诗意,可往下看语译以疏通全诗,看完语译还不明了字词典故,可回头再看注释。赏析部分是全书精华所在。

作者由诗语而诗法而诗旨,由意兴而意象而意脉,既能让我们懂得“诗意”,也能让我们体味“诗味”。读者要是能背诵书中的唐诗,细细揣摩解者的“赏析”,我不敢担保你以后会写诗,但可以肯定你以后会读诗——面对旧体诗的时候,就不再是只看“热闹”的外行,而是会看“门道”的行家。

戴建业:《浊世清流——会心录》

该著是我毛遂自荐,给自己的书做广告。时人的书不是自己吹就是请别人吹,我觉得请别人帮忙吹虽然身段比较好看,但于人于己都十分麻烦,还不如自己披挂上阵来得简单。

《世说新语》一经成书便成了名著,它不仅是我国古今文人的“枕边秘宝”,甚至还是日本人千百年来的“最爱”,傅雷先生郑重告诫远在国外的儿子要精读《世说新语》(《傅雷家书》),朱光潜先生也称《世说新语》伴随自己一生。不过,它一向是文人的清供雅品,很少向社会大众“敞开大门”。我在后记交待了拙著的特点:“拙著所用的方法是文本细读,所用的体裁是随笔小品。我希望它能兼顾专业人士和普通读者,一方面想把文章写得有点新意,另一方面也想让文章有点情趣。全书共选一百二十多篇名文,约占原著的十分之一。我尽力以优美机智的语言,阐释原文要旨,品鉴原文神韵。但愿广大读者能尝鼎一脔而口齿留香,以激起他们通读《世说新语》原著的兴趣和欲望。”

卖瓜的总是说自己的瓜甜,到底甜不甜你只有品尝过才算,我在这里慷慨承诺:不甜包换。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多