分享

什么是转移形容词?

 大家语法 2019-08-04

      有些形容词作定语时,似乎指甲,实为指乙,尤指所涉及的人所具有的某种品质、性质或状况。这种形容词叫做转移形容词 (transferred epithets),为英语修辞格的一种。例如 :

She passed a sleepless night. (She couldn’t sleep at night.不眠的不是 night,而是 she)

The farmer homeward plods his weary way. (= the weary farmer homeward plods his way.疲倦的不是 way,而是 the farmer)

It was a wise decision. (= the man was wise who made the decision.明智的不是 decision,而是做出决定的人)

He stood at a respectful distance. (敬而远之)

She had a chase nose. (圣洁的鼻子)

She smiled an obsequious smile. (献媚的微笑)

She typed the letter word by painful word.她一个字一个字吃力地打着那封信。

The indefatigable bell was sounding in the distance.远处传来了那不知疲倦的钟声。

They exchanged smiling words.他们微笑着交谈。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多