分享

看电影,学英语 | 打卡学习第4期 《战马》

 济宁大狮子 2019-08-12

暑假到了,看一部原汁原味的英文电影,一方面缓解学习的紧张,另一方面可以训练提高自己的听力和口语能力

看电影学英语的第4天,让老师带你看这部老少咸宜的佳作--战马,相信无论对于孩子、中年人还是花甲老人,都会有不同的收获。

今日电影

战马

★★★★

豆瓣评分:8.1分

导演:史蒂文·斯皮尔伯格

主演:杰瑞米·艾文 / 彼得·穆兰 / 艾米丽·沃森 / 本尼迪克特·康伯巴奇 / 汤姆·希德勒斯顿 /等

类型:剧情 / 战争

语言:英语 

时长:146分钟

剧情简介

当第一次世界大战刚刚露出即将打响的苗头的时候,作为一个英国的牧场家庭,尽管他们手头根本就没有足够的资金去拥有它,可他们还是在一场拍卖会上买下了一匹脾气相当狂躁的小马驹,起名为“乔伊”,这匹马看起来就好似是一个不折不扣的失败的选择,泰德(彼得·穆兰 饰)和罗茜·纳拉科特(艾米丽·沃森 饰)夫妇对此都感到非常地失望,他们甚至预感到,挽救濒临倒闭的牧场的愿望就要落空。

但是他们的儿子阿尔伯特(杰瑞米·艾文 饰)却决定驯服“乔伊”,因为他已经被这匹马奔跑的速度、张扬的个性和迷人的灵魂给彻底地征服了——很快,一人一马就变得形影不离起来,然而随着战争的爆发,他们却被迫分开了,“乔伊”就在阿尔伯特的眼皮底下被卖掉了,成为了一位英勇的英国骑兵军官的坐骑,就此走上前线


可是,离开了阿尔伯特之后,属于“乔伊”的有如迷宫一样的旅程也随之展开,而它在这个过程中经历的分别是快乐、悲伤、艰难与奇迹,并且伴随着这些征程迅速地成长起来,从一只单纯的坐骑,变成了一位非凡的英雄,用它纯真无害的天性、不带任何杂质的动机以及对自己的人类朋友无条件的奉献,感动了来自于这场战争的所有对立面的生命——它不仅拉得动战场上的战地流动医院、还知道灵巧地躲避德国士兵的追赶、同时还在这个过程中点亮了一位法国女孩的想象力、甚至拉着巨大且沉重的大炮爬上了山顶,在阿尔伯特一路不断地靠近属于他自己的危险任务的时候,“乔伊”发现自己在英军和德军之间的“无人地带”遭到了诱捕,即使这一次看起来没有任何逃脱的可能性了,可是它还是抓住了和平时期转瞬即逝的机会,飞奔进回归和重逢的梦想当中。

经典台词必背

1

It's cold out there, so I'm going to take this off. If it's tough for you, it should be tough for me, too. 
外面很冷我要脱掉外套,既然对你来说痛苦,我也要同甘共苦。

take …off:

起飞;脱下;离开

tough:

adj. 艰苦的,困难的;坚强的

tough guy 硬汉

get tough with 对……强硬起来

2

There are different ways to be brave.
勇敢有不同的方式。

different:

adj. 不同的;个别的,与众不同的

be different from 不同于

totally different 完全不同

brave:

adj. 勇敢的

brave heart 勇敢的心

3

That we can be together, which is how I believe things are meant to be
这样我们才能在一起,我相信我们在一起是天意。

together:

adv. 一起;同时

get together 聚会;相聚

all together 总共

believe:

v. 信任;料想

make believe 假装

meant to be:

命中注定

经典电影片段

快来跟着电影一起读英语吧!群里打卡的同学才可以拿到完整的电影资源哦同学们

片段一

重点英文台词(中英对照)

1.-You can't harness him. 

你不能给他套马具

-He's got to be collared

他必须得套上

-You're scaring him, Dad! You're scaring him.

爸爸,你吓坏他了,你吓坏他了!

2.You will like lier lose an eye. If you carry on prating at me how to manage my son,or my plow, or my horse, or my field, or my farm

你要是再敢对我如何子,或是对我犁地驯马,或是对我的农场进行非议的话,说不好我会挖掉你的一只眼睛!

片段二

重点英文台词(中英对照)

1.He's caught on the wire.

他被铁丝困住了。

2.I thought perhaps you might need these. For the barbed wire.

我觉得你需要这个切这些带刺的铁丝。

3.You're a remarkable horse.

你是匹了不

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多