分享

158、伐柯之歌《我吟诗经》

 山佳国学谭 2019-08-16

158、伐柯之歌《我吟诗经》 


——十五、国风·豳风 

原文: 

伐柯如何⑴?匪斧不克⑵。取妻如何⑶?匪媒不得。    

伐柯伐柯,其则不远⑷。我觏之子⑸,笾豆有践⑹。 

—— 

我吟: 

春风拂面 

吹开那樵夫雄壮赤红的胸膛 

一路兴致勃勃上山而来 

随后就传来了 

叮叮......咚咚咚......叮叮 

伴随着伐木声声的歌声 

“砍取那木柄做什么呦 

没有那木柄怎样配斧头 

要想把那妻子娶进门呦 

没有那媒人如何去娶亲” 

春风伴随着叮叮......咚咚咚......叮叮 

的伐木声声 

吹开那樵夫雄壮赤红的胸膛 

—— 

春风拂面 

吹开那樵夫雄壮赤红的胸膛 

一路兴致勃勃上山而来 

随后就传来了 

叮叮......咚咚咚......叮叮 

伴随着伐木声声的歌声 

“砍木柄呀!配斧头呦 

好似那娶亲礼仪步步来 

我的心上人呦 

我会摆满礼器把你娶进来” 

春风伴随着叮叮......咚咚咚......叮叮 

的伐木声声 

吹开那樵夫雄壮赤红的胸膛 

—— 

注释: 

⑴伐柯:柯,斧头柄;伐柯,采伐作斧头柄的木料。    

⑵匪:同“非”。    

⑶取:通“娶”。    

⑷则:原则、方法。此处指按一定方法才能砍伐到斧子柄。   

⑸遘(gòu):通“觏”,遇见。    

⑹笾(biān)豆:笾,竹编礼器,盛果脯用的;豆,木制、金属制或陶制的器皿,盛放腌制食物、酱类。在古时家庭或社会举办盛大喜庆活动时,用笾豆等器皿,放满食品,整齐地排列于活动场所,叫做笾豆有践。这里指迎亲礼仪有条不紊。 

———— 

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多