先说一条最近的捡漏故事: 美国有线电视新闻网(CNN)8月1日称,英国当地时间7月30日的一个拍卖会上,一本初版《哈利·波特与魔法石(Harry Potter and the Philosopher's Stone)》藏书以2.85万英镑(约合人民币24万元)的高价售出。更令人惊讶的是,20年前物主在一次清仓大甩卖中购入此书时,仅仅花了1英镑(约合人民币8.4元)。CNN说,初版书现存仅500本,十分罕见。 被拍卖的初版书图源:CNN 说起这本《哈利·波特》的拍卖故事,CNN称,它本来被放在贮藏室,几乎被人遗忘,直到物主动了修建新浴室的念头。为筹集资金,她邀请汉森拍卖行的珍本书籍专家吉姆·斯潘塞(Jim Spencer)对这本书进行估价。CNN援引加伦的话说,首批书非常罕见,因为它们几乎都在学校和图书馆中收藏。 汉森拍卖行曾预估该书售价在2万至3万英镑之间,但物主对此表示怀疑。事实证明并非如此,据加伦介绍,三位竞标者曾为拥有这本书展开激烈竞争,最终,英国一位不愿透露姓名的私人收藏家以2.85万英镑的高价拍下了它。CNN称,买家也不一定是《哈利·波特》迷,加伦认为这本书“只可能升值,”是个明智的投资选择。 《哈利·波特》如此,那20世纪最伟大的小说《尤利西斯》呢? 文洁若:《尤利西斯·中文版序》,文洁若最早看到的《尤利西斯》版本就是这次拍品的版本——奥德赛出版社初版《尤利西斯》 1920年代徐志摩在欧洲读《尤利西斯》说:“这部书恐怕非但是今年,也许是这个时期里的一部独一著作,他书后最后100页,那真是纯料的‘Prose’,像牛酪一样润滑,像教堂里石坛一样光澄,非但大写字母没有,连可厌的符号一齐灭迹,也不分章句篇节,像一大匹白罗披泻,一大卷瀑布倒挂,丝毫不露痕迹,真大手笔!” 1979年钱锺书在《管锥编》第一册(第394页)中,用《尤利西斯》第十五章来解释《史记》。叶君健曾说:“中国只有钱锺书能译《尤利西斯》,因为汉字不够用,钱先生能边译边造词。”钱锺书谦虚地表示:“八十衰翁,再来自寻烦恼讨苦吃,那就仿佛别开生面的自杀了。” 1981年袁可嘉选编的《外国现代作品选》第二册收入《尤利西斯》第二章中译文。 作家萧乾、文洁若夫妇于二十世纪90年代翻译了《尤利西斯》全本,1994年由译林出版社出版。 关于1933年奥德赛出版社初版《尤利西斯》的相关研究书籍
如果要写一份“死活读不下去的作品”书单,《尤利西斯》必定榜上有名。豆瓣前排评价上,充斥着“天书”“噩梦”“地狱模式”的吐槽,甚至还有人幽默地将《尤利西斯》评为“10年以上有期徒刑必备书”。 阅读《尤利西斯》的玛丽莲·梦露,1952年 虽然被无数读者诟病“看不懂”,但《尤利西斯》在文学史上的地位却异常崇高。它的称号包括但不限于:二十世纪最伟大的小说、意识流小说的代名词、现代人类精神的百科全书、写作文体的百科全书…… 就内容而言,《尤利西斯》讲述了1904年6月16日这一天,生活在都柏林的男主角布卢姆一天之内发生的故事。如此简单的情节,字数却多达70几万。作为意识流小说的开山之作,《尤利西斯》展现了人类精神层面的混乱、破碎、模糊。各种生造词、混搭词使得语言的弹性被拉大,增加了文字理解的多维度和难度。 大量的引经据典也是造成《尤利西斯》难懂的重要原因。读客版《尤利西斯》采用的萧乾、文洁若译本,光注释就有5991条,足足抵得上一部30万字小说的厚度。 阅读难懂的《尤利西斯》,本身已是风靡全球的文化现象。1998年,美国兰登评选出100本最伟大的英语小说,《尤利西斯》排名第一。同年,47位世界级作家和批评家集聚英国,评选“对下个世纪最具影响的十部文学名著”,《尤利西斯》再次名列前茅。 回顾《尤利西斯》出版者100多年间引发的多次轰动,这种崇高地位也早就有迹可循。1922年,全球第一版《尤利西斯》出版,推动出版的是在巴黎经营莎士比亚书屋的美国人比奇小姐。当时这本书因被指“淫秽”遭到美国查禁,无数美国人专程找到巴黎左岸的莎士比亚书屋,才能买上一本珍贵的《尤利西斯》。到今天,这版《尤利西斯》已经成为绝版,一度被拍卖到每册10万英镑的价格。 《尤利西斯》的故事也发生在爱尔兰的都柏林。所以很多前往爱尔兰旅游的人,一般会带上《尤利西斯》,在爱尔兰的小旅馆里,你会发现世界各地各个版本的《尤利西斯》。 《尤利西斯》中故事情节发生的这一天6月16日,则被定为“布卢姆日”,是爱尔兰仅次于国庆节的盛大节日。世界各地的人来到都柏林朝圣,他们打扮成小说中的人物,听讲座、朗读、重温布卢姆游荡的路线。 这部构思酝酿了10年又动笔写了8年的伟大作品,在报刊连载时因被指淫秽而在英美屡遭禁毁,两次卷入官司,然而,官司却使得作品的名声迅速提高,很多报社都为此专门写了评论。一些出版公司愿意为作者出版删节后的单行本,但乔伊斯宁愿不出也不肯修改一个字。1922年《尤利西斯》的初版本在巴黎出版,旋即在英美等地流传。经过一批著名作家的努力,1933年这部作品终于可以在英美公开出版,引起了全球读者的广泛关注,至今畅销不衰。 《尤利西斯》两次进入美国法庭,直到1933年,美国法院认定《尤利西斯》“是一部出于真诚的动机,采用新的文学方法写出的作者对人类的观察”,判决该书“并不淫秽”。从此之后,《尤利西斯》在世界文坛上的影响越来越大,几乎年年都有研究它的专著问世,以至被西方评论家誉为“20世纪最伟大的英语文学”。 1933年,在被禁十年之后,美国联邦法庭最终宣布,《尤利西斯》准许进入美国。《尤利西斯》的合法化使乔伊斯声名日盛,乔伊斯登上《时代周刊》封面。 尤利西斯出版大事记 1921年,《尤利西斯》第一版1000册预订,顾客名单中有叶芝,庞得,安德烈·纪德 ,海明威等等。 1933年,美国版出版。 1994年,萧乾夫妇中译本出版。 1995年,金堤中译本出版。 这件拍品还是名人旧藏,原藏家江恒源也是一个知名的教育家,他的拍品最近几年陆续也都流出来了,这件《尤利西斯》初版可能因为收购者因为此书是英文不太了解价值,仓促出手,流落到网拍,所以才有了捡漏的机会。 江恒源(1885.11~1961.02),男,字问渔,号蕴愚,别号补斋,江苏省灌云县板浦镇人。职业教育家,中华职业教育社原副理事长,中华职业学校原校长,中央人民政府政务院文化教育委员会原委员,上海市人民委员会原委员,上海市文史馆原馆务委员,原中国民主同盟中央执行委员,中国人民政治协商会议第一届全体会议代表,第二届、第三届全国委员会委员。 近几年来江恒源的藏品都拍得了不错的价格 |
|