好巧 你也来学英语呀 ▽ Are you ready? -学院广播- 开学了吗各位? 还有人没去学校? 怕是已经成了社会人噢 不过[上课点名]这件事儿 不管过去多久 还是能或多或少戳到你的“痛点”吧? 上课点名≠call the names 注意啦! 千万不说老师在“call the names”…… 因为call someone names表示辱骂某人 call one's name意思才是叫某人名字,呼唤某人 比如: call you names=实力辱骂你 call your name=叫你的名字 但是上课点名,不是简单的“叫名字”,因为叫的人特别多,而且是一种仪式,在英语里面叫: call the roll / do the roll call 点名 例句①: --Has the teacher done the roll call already? --老师点名了吗? 例句②: --Our teacher loves to do the roll call at the beginning of the lecture. --我们老师很爱在课堂一开始时就点名。 逃课≠escape the class 因为逃课不是真的“逃跑”,而是不上课,翘掉课,一般有三种说法,按使用频率如下: 01.skip classes --Let's skip tomorrow's classes and go shopping? --咱们明天不去上课,去逛街怎么样? 02.cut classes --I always cut the English classes because the teacher never calls the roll. --我总是逃英语课,因为老师从不点名。 03play hooky(还可以用来表示“矿工”) --I played hooky yesterday. --我昨天逃学了。 --I never play hooky from work. --我从不旷工。 “占座”怎么说? 有时候不是想逃课,是迟到了,又没有位置坐…… 碰上人多的大课,走进去找不到座的时候,简直尴尬地无地自容…… 所以拜托腿脚勤快的朋友“占座”,太重要了好吗!! save a seat for sb. / save sb. a seat 帮某人占座 --I'm going to be late for class. Can you save me a seat for me? --我会晚点去上课。你可以帮我占个位子吗? 一般坐在教室前两排的,要么是真学霸,要么就是上课迟到、又没人帮忙占位置的。。 所以不仅要找人帮忙占座,还要“帮我占最后一排的位置!” --Save a seat in the last row for me! --帮我占最后一排的位置啊! save a seat不只用在学校里 其他场所的占座都可以这样说 ▼
因为占座现象太普遍 有时候坐下来之前不得不问一句 ▼
如果没有的话 对方会豪气地回应你 ▼
但如果不幸有人提前一步占了 你听到的可能就是 ▼ 'I'm sorry, this seat is taken.' 很抱歉,这个座位有人了。 (俗称“见鬼”现象) |
|