分享

遇见某人只会说“meet someone”?其实老外都说这个词!

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

01
bump into someone

I'm so glad I bumped into you all.

bump into someone/something

碰巧遇到某人(表示偶然遇见某人,偶然碰上,不期而遇);撞到某物

例句①:

-We'll probably bump into him.  

-我们也许会碰上他。

例句②:

-我在回家的路上偶然遇见了我以前的同学。

-I bumped into my old classmate on my way home.

★★★延伸★★★

世界上打招呼的方式有千万种,在欧美文化里,fist bump是最具备街头礼仪的那种。

不管电影还是美剧,大多数时候,里面的人物都会用fist bump来表明交际关系。

这种礼仪能很清楚地区分亲疏:是哥们儿才会fist bump,其他的打招呼只能算普通关系。

但是见面打招呼的时候

我们就不能用bump了

而且课本上教的

“Nice to meet you”

着实有点老土

我们可以说

① Great to see you!

    你好啊!

② Good to see you!

    很高兴见到你!

③ How are you doing?

    你最近怎么样?

④ How have you been?

    你最近怎么样?

02
nailed it是啥意思?

Honey, you nailed it.

亲爱的,你做到了。

I nailed it.man.

我通过了,天哪。

Nailed it! 

(nail [nel] 钉子;钉住

用钉子钉上去? 

其实是指顺利完成一件事,可以直接翻译为:搞定(做得很成功)

例句:

A: How was your interview today?

你今天面试怎么样?

B: Nailed it.

搞定!

还有一个跟nail相关的口语表达

That's the last nail.

肯定不是最后一颗钉子

那是啥?!

From《绝命毒师》:

可以理解为

最关键的一击

(而且倾向于是负面的,致命一击)

03
kick out of有点狠……

This is a girl who was kicked out of college.

be kicked out of 被赶出;被踢出

例句:

-The drunken man was kicked out of the bar.  

-那个醉汉被人从酒吧中赶出。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多