分享

“睡不着”别说“I can't sleep”!

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

昨天下午喝了杯奶茶

心里战战兢兢的

好害怕会附送给我

失眠一整夜的vip待遇

阻挡我和奶茶牵手成功的

不仅是满满的脂肪和热量

还有最为致命的咖啡因!!

茶里的咖啡因

竟然是咖啡的好几倍

真的没天理

“睡不着”最地道的说法?

It'll keep me up.

up表示“向上的,竖立的”

跟睡觉的平躺动作是相对的

所以up在这里=out of bed

(没躺在床上)

【例句】

I was up all night

我整晚都没睡。

如果要表达

“你怎么还没睡着”

“怎么还醒着呢”

最地道的表达也用up

Why are you still up?

你怎么还没睡?

“听某人建议”不是用hear?

Never took my advice.

因为这里的“听”不仅仅用耳朵

而是用脑子听进去

固定的搭配为:

take one's advice 听取某人的建议

除此之外

如果是(主动)征求别人意见

可以说:

pick one’s brain

听取意见,征求看法,请教

【例句】

I want to pick Bill's brain for some new ideas.

我想听听比尔的意见,看有没有什么新的想法。

talk out是用来解决问题的?

It sounds like you and your lady really need to talk this out.

talk out

说出来 ✖

把...谈个明白 ✔

【例句】

You should always talk out your problems

with someone you trust.  

你应该和信赖的人商讨解决你的问题。

所有的麻烦,都跟bother有关

Why do I even bother?

这是口语里经常出现的一句话

去掉even也可以:

Why do I bother?(我费这劲干哈?)

或者直接简化成:

Why bother?(何必多此一举?

用来表示前面所说的事情“没得必要”……

bother超好用,不信你看!

  • bother 打扰,麻烦;作名词表示“麻烦事”

  • I'm sorry to bother you. (不好意思打扰你一下

  • Don't bother. (不用麻烦了,不用费事了)

  • It's no bother. (这没什么麻烦的

  • No bother at all. (一点都不麻烦)

From《西部世界》

We didn't mean to bother you.

No bother at all. It's a beautiful spot.


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多