分享

刘诗诗生娃,可以说“She has a baby”吗?

 香光庄 2019-08-29

你来啦

有人想跟你说“早安”

Good morning


 Are you ready? 

 -学院广播- 

撒花~

恭喜~

若曦和四爷在现实中走到了一起

还生了个小辛巴

小狮子王来也~

大家真的非常非常关心女明星的肚子

今年有唐嫣被传怀孕

赵丽颖低调生子

高圆圆确定怀孕

现在又多了桩刘诗诗的喜事

猪宝宝这么火的吗!

所以,“生孩子”到底该怎么说?

可以用到哪些词?

bring(带来)

She brought her children into the world.

她把孩子带到世界上来。

bear(生孩子)

The woman will bear a son

and he will become a great doctor.  

那个女人会生下一个儿子,

他将会成为一名伟大的医生。

have a baby

How do you know she is going to have a baby?

你怎么知道她要生孩子了?

注意:

  • She has a baby.

    她生孩子了。

  • She has a baby on the way.

    She is pregnant.

    She's expecting.  

    她怀孕了。

give birth

She will give birth soon and

has asked for business leave.

她快生孩子了,需要请公假。

labour竟然也可以?

英式英语里的labour一词

历史可以追溯到公元十四世纪

一开始只有

“任务(task)”“工作项目(project)”

等基础含义

只谈工作,无关苦乐

到了十五世纪晚期

labour开始就有点“辛苦”的意味了

引入了“痛苦(suffering)”

“长时间辛苦工作(toil)”

等略带贬义的成分
再后来,竟然直接用来“生孩子”了?

英国人管“分娩”叫labour of birth

后来嫌它太长,十六世纪末的时候

很草率地一缩

就把生孩子的含义硬塞进labour这一个单词里了

反正生孩子本身就是体力活……

 例句 

He decided that it is best to induce labour.

他决定最好引产。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多