分享

英语晨读| The Pride of Youth 青春的骄傲

 香光庄 2019-08-29

 阿卡索每日英语 

/ 每日为你精选好文好诗 /

准备好了吗

今天我们一起读的是

The Pride of Youth

青春的骄傲

by Walter Scott

作者:瓦尔特 司各特

播音:James


Great

Poem

The Pride of Youth

青春的骄傲

by Walter Scott

瓦尔特 司各特

Proud Maisie is in the wood,

 Walking so early ;

骄傲的梅西漫步林间, 

踩着晨曦;

Sweet Robin sits on the bush,

 Singing so rarely.

伶俐的知更鸟栖息树丛,

 唱得甜蜜。

'Tell me, thou bonny bird, 

when shall I marry me?'

“告诉我,美丽的鸟儿, 

我哪年哪月穿嫁衣?”

'When six braw gentlemen

 Kirkward shall carry ye.'

“等到六个殡葬人 

抬你上教堂。”

'Who makes the bridal bed, 

Birdie, say truly?'

“谁为我铺新床?

 好鸟儿,莫撒谎。

'The gray-headed sexton

 That delves the grave duly. '

“白发司事,

兼挖墓穴, 

误不了你的洞房。”

'The glowworm o'er

 grave and stone

 Shall light thee steady;

”萤火虫幽幽闪闪,

 把你的坟墓照亮,

The owl from the steeple sing, 

Welcome, 

proud lady.'

猫头鹰将在塔尖高唱: 

欢迎你,

骄傲的姑娘。”

/ 作者简介 /

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多