阿卡索每日英语 / 每日为你精选好文好诗 / 准备好了吗 今天我们一起读的是 The Pride of Youth 青春的骄傲 by Walter Scott 作者:瓦尔特 司各特 播音:James Great Poem The Pride of Youth 青春的骄傲 by Walter Scott 瓦尔特 司各特 Proud Maisie is in the wood, Walking so early ; 骄傲的梅西漫步林间, 踩着晨曦; Sweet Robin sits on the bush, Singing so rarely. 伶俐的知更鸟栖息树丛, 唱得甜蜜。 'Tell me, thou bonny bird, when shall I marry me?' “告诉我,美丽的鸟儿, 我哪年哪月穿嫁衣?” 'When six braw gentlemen Kirkward shall carry ye.' “等到六个殡葬人 抬你上教堂。” 'Who makes the bridal bed, Birdie, say truly?' “谁为我铺新床? 好鸟儿,莫撒谎。 'The gray-headed sexton That delves the grave duly. ' “白发司事, 兼挖墓穴, 误不了你的洞房。” 'The glowworm o'er grave and stone Shall light thee steady; ”萤火虫幽幽闪闪, 把你的坟墓照亮, The owl from the steeple sing, Welcome, proud lady.' 猫头鹰将在塔尖高唱: 欢迎你, 骄傲的姑娘。” / 作者简介 / |
|