一、《草诀百韵歌》的作者
《草诀百韵歌》是中国古代一本重要的草书歌诀,学草书的重要门径,作者署名王羲之,然据相关资料显示,此书最早见于北宋,伪托王羲之之名,如明代杨慎的《升庵外集》卷88云:「《草诀百韵歌》乃宋人编成,以示初学者,托名王羲之。」
以歌诀形式,帮助记忆草书的结构,可能始于宋代,此《草诀百韵歌》的祖本今已不可寻,但从南宋陈元靓所编的《事林广记》续集卷第五文艺类〈草诀书法〉中所录。采真子的引文,可知至少在北宋皇祐年中,《草诀百韵歌》已经盛行,惟以元明之后,迭有增损,以至今所传的内容,当已非一人、一时、一地之作,宜乎其不冠作者之名也。总之,作者决非晋朝的王羲之,起始者当是宋人,元明人迭有参与修改,然皆不废其为重要的一本草书入门的教材。
至于书写《草诀百韵歌》的韩道亨,其人生卒年不详,据他自署此帖书于明万历41年,则应当生于明神宗万历初年左右。此书宗法二王,法度严谨,当是一位关心书法教育及精于草书的书家及学者。
《草诀百韵歌》的祖本今已不知其内容,但最有名的是北宋署名「采真子」者,他即曾就当时在市面上流传「一百二十韵,凡四百一十字」的「草书诀」加以裁损,而成「一百韵」的草书歌诀,然其书现已不传。(见陈元靓《事林广记》卷五)
现所见最早的草诀刊本则为元刻《草书百韵诀》,此书共76韵760字,但刻工并不精,扫版亦欠细微,残断和墨污处亦在所多见,香港《书谱》杂志,第21期至29期,曾载有砚父的笺注。
明神宗朱翊钧在万历12年,曾将其所见到的三种有关草诀的本子汇刻起来,字数较多、内容较完备的,便叫《草诀百韵歌》(共106韵1060字),内容比较单薄的便叫《后韵草诀歌》(共37韵370字)、《草诀续韵歌》(共42韵420字),且亲自写序、跋。其后明万历20年,范文连奎馆上石,刻有石刻本,名称为《集古草诀》(中国书店1991年9月出版),万历41年韩道亨亦手书墨迹本,名称亦叫《草诀百韵歌》(华正书局1984年3月出版,文物出版社1985年3月出版)。明清之际亦见许多不同版本,如至宝齐法帖中的《草诀歌》(山西教育出版社1984年9月出版)等。直至1992年4月书艺出版社亦出有「刘建余书楷、钟克豪放大重排、谭兴萍整理的《放大王羲之草诀歌》。然不管其属何版本,各本署名者皆为「王羲之」。
内容与历传的《草诀百韵歌》皆大部份重复,足见历代迭有染指,屡经增减、修改之迹。
目前坊间所传的《草诀百韵歌》大致分为墨迹写本和石刻拓本二种。内容基本一致,字体各有特色,都为五言俳律,大致可分为76韵760字,83韵830字,106韵1060字、109韵1090字等四种。
本帖即采用明朝韩道亨所书,台湾华正书局1984年所出版的《草诀百韵歌》为内容进行临写与讨论。韩书为墨迹写本,笔画清晰劲丽,不只可以藉以了解书中所述草书及其行笔的规律,亦可藉此以硬笔或毛笔临摹韩书清丽的笔致。
三、《草诀百韵歌》的内容简介
1984年华正书局出版,明神宗万历41年韩道亨所书的《草诀百韵歌》,计为106韵1060字。内容主要有四:
(一)列举了「水」、「言」、「宀」等常见的草书部首之写法。
(二)用易于联想的方法,揭示「步」、「禀」、「袁」等单字的草法。如「步观牛引足,羞见羊踏田」,指出「步」的草法是牛的末笔往左下拉,「羞」的草法是上面先写羊,下面再写田。
(三)对一些用笔先后,与楷书悬殊较大的字,如「或」、「戒」、「皐」、「华」等字,或省半、合体而书的字,如「南」、「甫」、「棘」、「林」等字,作了较详细的介绍。如「或戒戈先设,皐华脚预施」,指出或、戒等字要先从上部的戈开始写,皐、华等字要先写下面的竖,抅起来再写中间的横。
(四)分辨疑似偏旁及疑似单字,如「有点方为水,空挑却是言」,分辨水旁和言旁的差别;「思惠鱼如画,禾乎手似年」,说明「思、惠、鱼」三字的草法和「画」很像,「禾、乎、年」三字的草法和「年」很像。
《草诀百韵歌》
草圣最为难,龙蛇竟笔端。毫厘虽欲辨,体势更须完。有点方为水,空挑却是言。
宀头无左畔,走遶阙东边。长短分知去,溦茫视每安。
步观牛引足,羞见羊踏田。六手宜为禀,七红即是袁。十朱知奉己,三口代言宣。
左阜贝丁反,右刀寸点弯。曾差头不异,归浸体同观。孤殆通相似,矛柔总一般。
采夆身近取,熙照眼前看。思惠鱼如画,禾乎手似年。既防吉作古,更慎达为连。
宁乃繁于叔,侯兮不减詹。称摄将属倚,某枣借来旋。慰赋真难别,朔邦岂易叅。
常收无用直,密上不须宀。才畔详笺牒,水元看永泉。柬同东且异,府象辱还偏。
寸傍干成卉,勾盘柬作阑。乡卿随口得,爱凿与奎全。玉出头为武,干衔点是丹。
蹄号应有法,云虐岂无传。盗意脚同适,熊弦身似然。矣其头少变,兵共足双联。
莫写包庸守,勿书绿是缘。谩将绳当腊,休认寡为宽。即脚犹如恐,还身附近迁。
寒容审有象,宪害寘相牵。满外仍知备,医初尚类坚。直湏明谨解,亦合别荆前。
颡向戈牛始,鸡湏下子先。ノ之非是乏,勾木可成村。萧鼠头先辨,寅宾腹里推。
之加心上恶,兆戴免头龟。点至堪成急,勹干认是卑。寿宜圭与可,齿记止加司。
右邑月何异,左方才亦为。举身为乙未,登体用北之。路左言如借,时边寸莫违。
草勾添反庆,乙九贴人飞。惟末分忧夏,就中识弟夷。斋齐曾不较,流染却相依。
或戒戈先设,皋华脚预施。睿虞元仿佛,拒捉自依稀。顶上哀衾别,胸中器谷非。
止知民倚氏,不道树多枝。虑逼都来近,论临勿妄窥。起旁合用短,遣上也同迷。
欲识高齐马,湏知兕既儿。寺专无失错,巢笔在思维。丈畔微弯使,孙边不绪丝。
莫教凡作愿,勿使雍为离。醉碎方行处,丽琴初起时。栽裁当自记,友发更湏知。
忽讶刘如对,从来缶似垂。含贪真不偶,退邑尚参差。减灭何鲁误,党堂未易追。
女怀丹是母,叟弃点成皮。若谓涉同浅,湏教贱作师。鼋鼍鼌一类,茶菊策更亲。
非作浑如化,功劳总若身。示衣尤可惑,奄宅建相邻。道器吴难测,竞充克有伦。
市于增一点,仓欲可同人。数叚情何密,曰甘势则匀。固虽防梦蕳(简),自合定
浮淳。
添一车牛幸,点三上下心,叅参曾不别,閧巽岂曾分。夺旧元无异,嬴羸自有因。
势头宗掣系,章体效平辛。合戒哉依岁,宁容拳近秦。邪听行复止,即断屈仍伸。
田月土成野,七九了收声。最迫艰难欢,尤疑事予争。葛尊草上得,廊庙月边生。
里力斯成澷(无氵),圭心可是舂。出书观项转,别列看头平。我家曾不远,君畏
自相仍。
甚乂犬傍获,幺交玉伴琼。膝滕中委曲,次比两分明。二下客为乱,宀藏了则宁。
而由问上点,早得幸头门。耻死休相犯,貌朝喜共临。鹿头真戴草,狐足乃疑心。
勿使溦成渐,奚容闷即昆。作南观两甫,求鼎见棘林。休助一居下,弃奔七尚尊。
隶头真似系,帛下即如禽。沟谍皆从弋,纸笺并用巾。惧怀容易失,会念等闲并。
近息追微异,乔商矞不群。欵频终别白,所取岂容昏。戚感咸相等,驭登(敦)殷
可亲。
台名依召立,教类逐严分。邹歇歌难见,成几贼易闻。傅传相竞点,留辨首从心。
昌曲终如鲁,食良末若吞。改头聊近体,曹甚不同根。旧说唐同鴈,尝思孝似存。
扫搊休得混,彭赴可相侵。世老偏多少,谢衡正浅深。酒花分水草,技牧别支文。
可爱郊邻郭,偏宜湛友谌。习观羲献迹,免使墨池浑。
万历癸丑秋八月二十五日韩道亨书
四、《草诀百韵歌》的本文翻译

| 【本文】 草圣最为难,龙蛇竞笔端。 毫厘虽欲辨,体势更须完。
|
【翻译】 草书要写得精美,是书法中最难的事。点画像龙蛇游走一样,竞相在笔端中呈现。 如毫厘般细微的变化虽然要分辨。形体和气势更要要求完美。
|
 | 【本文】 有点方为水,空挑却是言。 宀头无左畔,辵遶阙东边。 长短分知去,微茫视每安。
|
【翻译】 (左旁)有点的才是「水」。只竖钓的则是「言」。 宀头(即宝盖头)不写左边的点。辶旁遶向左时,东边的弯不用写。 「知」和「去」的末笔,长的是知,短的是去。「每」和「安」要仔细看。
|
 | 【本文】 步观牛引足,羞见羊踏田。 六手宜为禀,七红即是袁。 十朱知奉已,三口代言宣。
|
【翻译】 「步」字,是「牛」的末笔往左下拉。「羞」字,是「羊」字的下面再加「田」。 「六」和「手」连写即是「禀」。「七」和「红」连写即是袁。 「十」和「朱」的连写即是「奉」。「三」和「口」的连即是「宣」。
|

| 【本文】 左阜贝丁反,右刀寸点弯。 曾差头不异,归浸体同观。 孤殆通相似,矛柔总一般。
|
【翻译】 左边偏旁的「阜」(阝)和「贝」都写成「丁」的反抅。右边偏旁的「刀」(刂)和「寸」都写成一弯加一点。 「曾」和「差」,头部写法一样。「归」和「浸」,形体大致相同。 「孤」和「殆」,写法很相似。「矛」和「柔」写法,几乎一样(柔字末笔多一长点)。
|

| 【本文】 采夆身近取,熙照眼前看。 思惠鱼如画,禾乎手似年。 既防吉作古,更慎达为连。
|
【翻译】 「采」和「夆」,写法很相似。「熙」和「照」,看起来也差不多。 「思」、「惠」、「鱼」三字的写法,和「画」字很像。「禾」、「乎」、「手」三字的写法,和「年」字很像。 既要防止把「吉」写作「古」。更要谨慎别把「画」写作「连」。
|

| 【本文】 宁乃繁于叔,侯兮不减詹。 称摄将属倚,某枣借来旋。 慰赋真难别,朔邦岂易参。
|
【翻译】 「宁」的写法与「叔」相似,而稍繁了一点。「侯」的写法与「参」相似,笔画基本相同。 「称」和「摄」的右半边写法和「属」的下面一样。「某」和「枣」起头及下面的旋转方法和「来」一样。 「慰」和「赋」的写法差不多,真的很难区别。「朔」和「邦」的写法也很相似,确实不易分辨。
|

| 【本文】 常收无用直,密上不须宀。 才畔详牋牒,水元看永泉。 柬同东且异,府象辱还偏。
|
【翻译】 「常」的收笔,不用写直(只用一点作收)。「密」的上头,不用加「宀」(即不用加宝盖头)。 「牋」和「牒」的左旁都写成「才」(即扌,提手旁)。「永」和「泉」的下面都写成「水」。 「柬」和「东」大同小异(中间只差有无一小横)。「府」和「辱」很像,但还有点不同。
|

| 【本文】 才傍干成卉,勾盘柬作阑。 乡卿随口得,爱凿与奎全。 玉出头为武,干衔点是丹。
|
【翻译】 「才」(即提手旁)和「干」连写相依傍,便成「卉」字。「勾」(即门的草字)在「柬」的上面盘过来,就是「阑」字。 「乡」、「卿」二字都像「口」而得形。「爱」、「凿」二字相似,「奎」、「全」二字相似。 「玉」出头为「武」字。「干」字中间衔着一点,就是「丹」。
|

| 【本文】 蹄号应有法,云虐岂无传。 盗意脚同适,熊弦身似然。 矣其头少变,兵共足双联。
|
【翻译】 「蹄」和「号」草写相似,但又各有其写法。「云」和「虐」上部一样,下部亦各有其写法。 「盗」和「意」下面的脚和「适」相似。「熊」和「弦」的字身和「然」相似。 「矣」和「其」二字的头,稍有变化(稍有不同)。「兵」和「共」二字的脚,都是两点相联。
|

| 【本文】 莫写包庸守,勿书绿是缘。 谩将绳当腊,休认寡为寛。 即脚犹如恐,还身附近迁。
|
【翻译】 不要把「包」写成「守」。不要把「绿」写成「缘」。 不要把「绳」当作「腊」。不要把「寡」字认作「寛」。 「即」的脚(下部)就像「恐」。「还」的字身(中间)和「迁」很相似。
|

| 【本文】 寒容审有象,宪害寘相牵。 满外仍知备,医初尚类坚。 直须明谨解,亦合别荆前。
|
【翻译】 「寒」、「容」、「审」三字有相像的地方(三字头部都是「宀」)。「宪」、「害」、「寘」三字也有相似之处(三字头部也都是「宀」,中间的写法也很像)。 「满」字右边的写法很像「备」。「医」字开头的写法很像「坚」。 应该了解「谨」和「解」的右边相同,左边相异。也应该了解「别」、「荆」、「前」三字有相似的地方,亦有相异的地方。
|
 | 【本文】 颡向戈牛始,鸡须下子先。 撇之非是乏,勾木可成村。 萧鼠头先辨,寅宾腹里推。
|
【翻译】 「颡」是先从左边的「戈」、「牛」连草开始写。「鸡」得先从左边的「下」、「子」连草开始写。 「丿」、「之」合起来不是「乏」(「乏」的草写上面没有一点)。「乛」、「木」合起来连写,可以变成「村」(「村」是木的末笔往右拉长、勾回)。 「萧」、「鼠」先分辨他们的头部不一样(其余中、下部写法完全一样)。「寅」、「宾」中间的腹部只差一撇(其余上、下部写法完全一样)。
|
 | 【本文】 之加心上恶,兆戴免头龟。 点至堪成急,勾干认是卑。 寿宜圭与可,齿记止加司。
|
【翻译】 「之」加上「心」上下连写,便是「恶」字。「兆」的上面戴上「免」,便是「龟」字。 「点」和「至」连写,便是「急」。「勾」和「干」连写,便是「卑」。 「寿」是「圭」和「可」的连写。「齿」记住是「止」加上「司」的连写。
|
 | 【本文】 右邑月何异,左方才亦为。 举身为乙未,登体用北之。 路左言如借,时边寸莫违。
|
【翻译】 右边的邑(阝)和「月」写起来一样。左边的「方」和「才」写起来也一样。 「举」的字身,由「乙」、「未」连写组成。「登」的形体,由「北」、「之」连写组成。 「路」的左旁,就像跟「言」借来的一样(写法和「言」一样)。「时」的右边,「寸」字不要写错。
|

| 【本文】 草勾添反庆,乙九贴人飞。 惟末分忧夏,就中识弟夷。 斋曾不较,流染却相依。(另本作「斋齐曾不较」为佳)
|
【翻译】 「草」加「勾」再加上「反」,就成了「庆」。「乙」加「九」再贴上「人」,就成了「飞」。 在末笔,可以分出「忧」、「夏」二字的不同(「忧」的下面多一横)。在中间,可以看出「弟」、「夷」二字的不同(「夷」的中间多一横)。 「斋」、「齐」二字大体相似(只是末笔结尾不同)。「流」、「染」二字也差不多(也只是末笔结尾不同)。
|

| 【本文】 或戒戈先设,皐华脚预施。 睿虞元彷彿,拒捉自依稀。 顶上哀衾别,胸中器谷非。
|
【翻译】 「或」、「戒」二字,都是从上面的「戈」开始写的。「皐」、「华」二字,都是从下面的脚抅起来开始写的。 「睿」、「虞」二字,基本相似。「拒」、「捉」二字,写起来也差不多(「拒」比「捉」多一点)。
|
 | 【本文】 止知民倚氏,不道树多枝。 虑逼都来近,论临勿妄窥。 起旁合用短,遣上也同迷。
|
【翻译】 只知道「民」和「氏」二字很接近。不要说「树」和「枝」二字也是很相似的。 「虑」、「逼」二字写法也都很接近,「论」、「临」二字不要轻忽,要仔细区别。 「起」的左旁和「短」的左旁一样。「遣」的上面和「迷」的上面也一样。
|

| 【本文】 欲识高齐马,须知兕既儿。 寺专无失错,巢笔在思维。 丈畔微弯使,孙边不绪丝。
|
【翻译】 想认识「高」、「齐」、「马」三字,就应该知道「兕」、「既」、「儿」三字,写法都是有同有异。 写「寺」、「专」二字时不要写错(「专」多一横)。写「巢」、「笔」二字时要思考一下(上面不一样)。 「丈」(首笔)的旁边微变一下,就是「使」字。「孙」的右边是「小」字,而不是「糸」。
|

| 【本文】 莫教凡作愿,勿使雍为离。 醉碎方行处,丽琴初起时。 栽裁当自记,友发更须知。
|
【翻译】 不要把「凡」写作「愿」(末笔抅的方向不同)。不要把「雍」写成「离」。 「醉」、「碎」的分辨处在刚起笔的地方。「丽」、「琴」的相同处也在初起的开头。 「栽」、「裁」的写法应当自己记住。「友」、「发」的写法更应该知道。
|

| 【本文】 忽讶刘如对,从来缶似垂。 含贪真不偶,退邑尚参差。 减灭何曾误,党堂未易追。
|
【翻译】 忽然讶异「刘」和「对」这么相似。从古以来「缶」和「垂」写法就很像。 「含」、「贪」的写法不完全相同(上半部一样,下半部不同)。「退」、「邑」的写法尚有不一样的地方。 「减」和「灭」不要写错误(二字稍有不同)。「党」和「堂」很容易错失(二字形相近)。
|
 | 【本文】 女怀丹是母,叟弃点成皮。 若谓涉同浅,须教贱作师。 鼋鼍鼂一类,茶菊策更亲。
|
【翻译】 「女」字上面加一点就是「母」,「叟」字左边去掉一点就成了「皮」。 如果说「涉」和「浅」相同(只差最后一点)。就应该把「贱」写作「师」(也只差最后一点)。 「鼋」、「鼍」、「鼂」属于下半部写法一样的同类。「茶」、「菊」、「策」的写法更显得相似。
|

| 【本文】 非作浑如化,功劳总若身。 示衣尤可惑,奄宅建相隣。 道器吴难测,竟充克有伦。
|
【翻译】 「非」和「作」写起来都像「化」。「功」和「劳」写起来也总像「身」。 「示」和「衣」容易混同,让人迷惑。「奄」和「宅」就像隣居一样,关系密切。 「道」、「器」、「吴」很难分辨(上部都相似)。「竟」、「充」、「克」笔画各有其次序。
|

| 【本文】 市于增一点,仓欲可同人。 数叚情何密,曰甘势则匀。 固虽防梦简,自合定浮淳。
|
【翻译】 「市」和「于」只差一点(「于」多了一点)。「仓」、「欲」上部同为「人」字。 「数、「叚」情形密切。「曰」和「甘」体势匀称。 本来就要预防把「梦」、「简」混同 (二字上部一样) 。也自当订出「浮」、「淳」的不同。
|

| 【本文】 添一车牛幸,点三上下心。 叅参曾不别,閧巽岂曾分。 夺旧元无异,嬴羸自有因。
|
【翻译】 「车」、「牛」、「幸」三字,大致只为一横之差(「牛」上面添一横便成「车」,「牛」起笔横画的反写便成「幸」)。三个点点在不同地方,就成了「上」、「下」、「心」三字的不同。 「叅」、「参」 (二字为异体字)写法完全一样。「閧」、「巽」的写法哪有分别。 「夺」、「旧」的上、中部原就没有不同。「嬴」、「羸」只有下半部稍有分别。
|

| 【本文】 势头宗掣絜,章体效平辛。 合戒哉依岁,宁容拳近秦。 邪听行复止,即断屈仍伸。
|
【翻译】 「势」字右边的头 (右上部),宗法「掣」、「絜」的右上部。「章」字下部的形体,效法「平」、「辛」的下部。 应该避免把「哉」字写成「岁」。怎能容许把「拳」字写成「秦」。 「邪」和「听」点画的行止略有相似之处。 (「听」字左上的一点为引笔点)「即」和「断」点画的屈伸略有相异之别。
|

| 【本文】 田月土成野,七九了收声。 最迫艰难叹,尤疑事予争。 葛尊草上得,廊庙月边生。
|
【翻译】 「田」、「月」、「土」连草而成「野」字。「七」、「九」、「了」连草而成「声」字。 最逼人的是「艰」、「难」、「叹」三字的左旁一样。尤让人起疑的是「事」、「予」、「争」三字大体相近。 「葛」和「尊」上面都是草字头。「廊」和「庙」右旁都是「月」字。
|

| 【本文】 里力斯成曼,圭心可是舂。 出书观项转,别列看头平。 我家曾不远,君畏自相仍。
|
【翻译】 「里」、「力」连草就成为「曼」字,「圭」、「心」连草可成为「舂」字。 「出」和「书」的区别,看它脖子的转法。「别」和「列」的区别,看它的头平不平。 「我」和「家」的区别不大。「君」和「畏」自有它自己笔画相仍的地方(易于区分)
|

| 【本文】 甚乂犬傍获,幺交玉伴琼。 膝滕中委曲,次比两分明。 二下客为乱,宀藏了则宁。
|
【翻译】 「甚」、「乂」连草再加「犬」字旁,便昰「获」。「幺」、「交」连草再加「玉」字旁,便是「琼」。 「膝」、「滕」二字不同,注意右边中间弯曲的笔顺。「次」、「比」二字相似,却容易区别明白。 「二」的下面与「客」连草,便是「乱」字。「宀」的下面藏着「了」,便是「宁」字。
|
 | 【本文】 而由问上点,早得幸头门。 耻死休相犯,貌朝喜共临。 鹿头真戴草,狐足乃疑心。
|
【翻译】 「而」是「问」上加一点。「早」是「幸」的头上加「门」。 「耻」、「死」二字相似,不要互相侵犯。「貌」、「朝」二字也很像,欢喜他们写法相近。 「鹿」的头上真的戴着「草」(草字头)。「狐」的末脚让人怀疑是「心」。
|

| 【本文】 勿使微成渐,奚容闷即昆。 作南观两甫,求鼎见棘林。 休助一居下,弃奔七尚尊。
|
【翻译】 不要让「微」写成了「渐」。怎能容许把「闷」写成了「昆」。 写「南」的时候,要观摩「两」和「甫」的写法。写「鼎」的时候,也要看看「棘」和「林」的写法。 「休」和「助」的下面都有一横。「弃」和「奔」的头部都是「七」。
|

| 【本文】 隶头真似系,帛下即如禽。 沟渫皆从戈,帋笺并用巾。 惧怀容易失,会念等闲并。
|
【翻译】 「隶」的头部和「系」的写法很相似。「帛」的下面和「禽」的下面写法一样。 「沟」和「谍」的右上部都从「戈」。「帋」和「笺」的下部都用「巾」。 「惧」和「怀」左旁一样,但右边容易写错。「会」和「念」上面一样,但下面容易混淆。
|

| 【本文】 近息追微异,乔商矞不群。 欵频终别白,所取岂容昏。 慼感威相等,驭敦殷可亲。
|
【翻译】 「近」、「息」、「追」三字稍有差异。「乔」、「商」、「矞 」三字易于区分。 「欸」、「频」,终究要分清楚。「所」、「取」,怎容许随便混写。 「慼」、「感」、「威」的上部,写法都一样。「驭」、「敦」、「殷」的写法,也有些相似。
|
 | 【本文】 台名依召立,敝类逐严分。 邹歇歌难见,成几贼易闻。 傅传相竞点,留辩首从心。
|
【翻译】 「台」、「名」依着「召」的形体而建立(即三字形体相近)。「敝」、「类」随着「严」的形体而区分(即三字相近难分)。 「邹」、「歇」、「歌」三字难以区分。「成」、「几」、「贼」三字则容易分辨。 「傅」比「传」多了一个点。「留」和「辩」头上都从「心」。
|

| 【本文】 昌曲终如鲁,食良末若吞。 改头聊近体,曹甚不同根。 旧说唐同鴈,尝思孝似存。
|
【翻译】 「昌」、「曲」的末笔和「鲁」一样。「食」、「良」的末笔和「吞」一样。 「改」、「头」二字形体相近。「曹」、「甚」下面根部不同。 以前人说「唐」、「鴈」的上部一样。(「鴈」的上面宜有引笔点)。我也曾思考「孝」和「存」二者相似。
|
 | 【本文】 扫搊休得混,彭赴可相侵。 世老偏多少,谢衡正浅深。 酒花分水草,技放别支文。
|
【翻译】 「扫」和「搊」切莫混同。「彭」和「赴」大体相同,可以互相侵用。 「世」和「老」的下部都是横,老比世多一横。「谢」和「衡」的中间都是撇,衡比谢多一撇。 「酒」和「花」形体相似,但一个是水旁,一个是草头。「技」和「放」形体相似,但一个是「支」,一个是「文」。
|

| 【本文】 可爱郊邻郭,偏宜谌友湛。 习观羲献迹,免使墨池混。
|
【翻译】 「郊」和「郭」的写法,像亲爱的邻居一样,相近相似。 「谌」和「湛」的写法,像和谐的朋友一样,相近相似。 熟习观摩王羲之、王献之的书迹,便可避免把草书认错、写错。 |



































