《后汉书·陈蕃传》 “大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?” 直译:大丈夫活在世上,当以扫除天下为自己的任务,怎么能局限于打扫一间房呢? 意译:一个有志向的人活在这个世界,应该以整理天下为自己的责任,怎么能局限于整理一间房呢? 原文选文: 蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。 【翻译】 陈蕃十五岁时,从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。 他父亲的朋友同一郡的薛勤来问候,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫处世,当以扫除天下为自己的任务,怎么能局限于整理一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的大志向,很为他惊奇。 ![]() |
|