请等车〔船等〕停稳后再下 Please Do Not Get off Until the Ride Comes to a Complete Stop 请爱护洞内景观 Please Show Respect for Sights Inside the Cave (*中文里的请爱护某景观,实际指“请不要破坏此景观”,即Show respect for…,触摸、乱涂、乱画等各种行为都是不当的。养护工作自然由景点工作人员负责,而不是要求游客拿起工具来养护景观,所以不要译成Please take care of…。) 请爱护古树 Please Show Respect for the Heritage Tree〔tree应根据实际情况选用单复数〕 请爱护景区设施 Please Show Respect for Public Facilities 请爱护文物 Please Show Respect for Cultural Relics 请扶稳坐好 Please Be Seated 请沿此路上山 This Way Up the Hill 滑雪者在此下车 Skiers Disembark Here 必须穿救生衣 Life Vest Required 儿童须由成人陪同 Children Must Be Accompanied by an Adult 步行游客请在此下车 Hikers Disembark Here 贵重物品请自行妥善保管 Keep Your Valuables with You 原路返回 Return by the Way You Came 或 Return the Same Way You Came 沿此路返回 This Way Back 返回验印 Visitors Re-Entry Sticker Check (*验印的方式并不限于票据上粘张贴纸(因而可译为Sticker Check),还可以是在手背上盖个章(因而也可以是Stamp Check)。) 打开安全杆 Lift Safety Bar 宠物便后请打扫干净 Please Clean Up After Your Pet 防洪通道,请勿占用 Flood Control Channel // Keep Clear 请尊重少数民族习惯 Please Respect Ethnic Customs 有佛事活动,请绕行 Service in Progress // Please Take Another Route (*这里以佛事活动为例,其他宗教活动需要参观者绕行时也可使用这句英文。) 别让您的烟头留下火患 Dispose of Cigarette Butts Properly (供稿:外语教学与研究出版社) |
|