分享

【windy翻译】落花—秋之惊艳款

 怜莲123 2019-09-07

落花,是设计师给起的本名。因它粉紫色的衣身缀满了飘零的花朵,生动唯美,富有创意,让人过目难忘。

然真切体会落花之美,是在这个初秋的傍晚。一人独自行走在南方城市陌生的林荫小道上,伴随一阵清风,一股沁人心脾的幽香猛然袭来,发丝上瞬间缀满了或嫩黄或橘黄的小花,哦!这幽香,是久违的桂花香呢。就这样在不经意间偶遇了这秋日里最让人流连忘返的一抹幽香,和这难得的一场落英缤纷!

其实,我是不熟谙花事、不深懂花语的,要不是这突如其来的一场秋日花雨,对落花的感受还一直停留在类似《葬花吟》般的哀婉中。而这场秋之落花的洗礼,开始让我静下心来仔细探究和体会它的深意了。

要如何描述这种感悟呢?这使我想起《夏目友人帐》里的穗之影,它因身负天罚,只有存在时才能被人记住,一旦它离开,无论之前的回忆多么灿烂多么美好,都会立刻从所有人的记忆里被抹去,于是它注定是一个孤独的流浪者,虽然会因为温暖而停留,但最后还是化作漫天飞絮离开了人间,不留一丝痕迹。就像晏几道的那句“落英飞絮冶游天”。繁花似锦,幽香四溢,最终还是落英缤纷,回归尘土了无痕。

原来,尘世间所有最真切的绚烂,都显现在归隐之前繁华过后的凋零和那一缕香魂中;原来,生命中所有最虔诚的心事,都隐藏在那喧嚣之后的沉静和那一丝神秘里。雅大抵都在残缺里深埋,美或许都在沧桑中定格。就像我们从来到世上,与亲人、朋友、陌生人,或长或短的相遇相伴,最后因为死亡或者其他原因而别离,时光易逝,恰如落英缤纷,花开花落终有时。只要能拥有那些相聚时带给彼此的温暖,那些在彼此生活中投下的涟漪,已经足矣,不必再去纠结记得或者不记得。

“此刻,我能想到的最欣慰的事,莫过于在四季轮回的光阴里,在落英缤纷的花道上,如一朵花样慢慢的且行,且念,且微笑。也把落英的禅说,静静的读到老,悟到终,把落花的美丽,珍藏一生,守望一世。”

写到这里脑海里响起那首被翻唱无数次的经典歌曲《The Rose》,一起来欣赏手嶌葵演唱的版本(这可是付费下载的哦!),特别适合在这个夜里带上耳机细细的听:

The Rose 来自windy爱编织 00:00 03:56

以上文字由windy随笔

大家晚上好!很久没见各位了,今天分享的这款是上次(貌似好久了)投票的第一名,虽然织法稍有些繁芜,但非常精致而且实用,在这个初秋送给大家。该译文由青媞美女提供,在此表示真心感谢!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多