分享

文化漫谈:嫦娥奔月和中秋节的传说

 难忘乡音 2019-09-12

俄罗斯网站下载的报道:

В 15-й день 8-го месяца по лунному календарю (农历8月15)в Китае отмечают праздник Луны(月亮节). Это традиционный праздник китайского народа, который еще называют праздником Середины осени(中秋节). Вечером этого дня родные собираются на открытом воздухе, любуются полной луной(欣赏满月), накрывают столы всевозможными яствами(各种各样的菜肴,食品), первое место среди которых занимают «юебин». «Юебин» – это пряник(甜食), имеющий форму круглого диска полной Луны(满月的圆形). Их готовят из муки(用面粉) с различными начинками(加各种的馅).

Чжунцюцзе называют еще Праздником урожая(中秋节也称丰收节), так как по времени он совпадает с окончанием уборочных работ(赶上收割结束). Этот праздник называют также Праздником богини Луны(月亮女神节). Древние народы, проживавшие в районах с жарким климатом, особенно почитали луну(生活在炎热地区的古代人特别崇敬月亮). В народе бытует (流传)легенда, связанная с этим праздником(与这个节日有关的传说).

В незапамятные времена на небе появились десять солнц. Из-за страшной засухи вымерли все посевы, жизнь народа стала невыносимой. Жил в те времена на свете герой по имени И(羿), он обладал невероятной силой(力大无比). И поднялся на вершину горы Куньлунь, натянул тетиву (登上昆仑山之顶,把弓弦绷紧), запустил стрелы (放箭)в девять солнц, и они упали. Он приказал оставшемуся солнцу вовремя восходить и опускаться. Стрелок И, чей героический поступок принес людям большое счастье, заслужил уважение и любовь народа. Многие почитатели И пошли к нему в ученики, одним из них был человек по имени Пэнмэн (逢蒙). У И была красивая жена, которую звали Чанъэ(嫦娥). Однажды И отправился в гору Куньлунь, чтобы навестить там своего друга. На пути он встретил небесную правительницу Сиванму(王母娘娘). Она подарила И эликсир бессмертия(不死的神药) и сказала, что, выпив эликсир, И мог бы тут же подняться на небо и обрести вечную жизнь. Но И не захотел оставлять любимую Чанъэ, поэтому он отдал эликсир бессмертия на хранение жене. Пэнмэн случайно увидел, как Чанъэ прятала эликсир бессмертия в ящичек для драгоценностей.

Однажды, когда И не было дома, Пэнмэн пришел к Чанъэ. Угрожая мечом(用剑威胁), он стал требовать от Чанъэ эликсир бессмертия. Чанъэ понимала, что она не соперница Пэнмэну(她不是逢蒙的对手). Поэтому ей не оставалось ничего другого, как самой проглотить эликсир бессмертия(因此她别无选择,就自己吞下不死药). Тут стали происходить чудеса. Чанъэ оторвалась от земли, вылетела через окно и улетела на Луну. Пэнмэн убежал ни с чем(一无所获).

Стрелок И был убит горем(悲痛万分), когда он узнал о случившемся. Всматриваясь в ночное небо, он звал по имени свою любимую. Вдруг он с удивлением заметил, что в эту ночь Луна была особенно ясной и светлой, а на ней промелькнула тень, похожая на Чанъэ. И изо всех сил помчался за Луной, но, как он ни старался, он не мог настигнуть Луну. (不管他怎么努力,也追不上月亮)

И каждый день он тосковал по жене. Стрелок И велел установить в саду, в котором любила гулять Чанъэ, столик для курильницы(香炉), поставить на него любимые женой сладости и фрукты в качестве жертвоприношения(作为供品). Узнав, что Чанъэ попала на Луну и обрела бессмертие, люди один за другим стали устанавливать в вечерние часы под Луной курильницы и просить Чанъэ о ниспослании (赐予)им счастья и благополучия. С тех пор в народе распространился обычай в день Середины осени поклоняться Луне.

嫦娥奔月的传说(网上下载,稍有删改)

远古的时候,天上曾有十个太阳,晒得大地冒烟,海水干枯,老百姓苦得活不下去。

  有个叫羿的英雄力大无比,他用宝弓神箭,一口气射下九个太阳,命令最后一个太阳今后按时起落,好好为老百姓造福。

  羿的妻子名叫嫦娥,美丽贤慧,心地善良,大家都非常喜欢她。

  王母娘娘赠他一包长生不老药,吃了可以升天,长生不老。羿舍不得心爱的妻子和乡亲,不愿自己一人升天,就把长生不老药交给嫦娥收藏起来。

  羿有一个徒弟叫蓬蒙,是个奸诈小人,一心想偷吃这长生不老药。

  这一年的八月十五,羿带着徒弟们出门打猎去了。天近傍晚,找借口未去打猎的蓬蒙用剑威逼嫦娥交出可以升天的长生不老药。

  嫦娥迫不得已,仓促间把药全部吞下肚里。马上,她便身轻如燕,飘出窗口,直上云霄。由于嫦娥深爱自己的丈夫,最后她就在离地球最近的月亮上停了下来。

  听到消息,羿心如刀绞,拼命朝月亮追去。可是,他进月亮也进,他退月亮也退,永远也追不上。羿思念嫦娥,只能望着月亮出神。此时月亮也格外圆格外亮,就像心爱的妻子在望着自己。

  第二年八月十五晚上,羿和乡亲们都在月光下祭月,寄托对嫦娥的思念。从此年年如此,代代相传。由于八月十五正值中秋,就定为中秋节。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多