分享

55岁马云挥泪退休:江湖再见,后会有期!

 高天明月图书馆 2019-09-16
He retired today.
今天他正式退休了。

去年的9月10日教师节,就吹起过一阵风:阿里巴巴创始人马云会在一年后的2019年教师节正式退休。

《纽约时报》The New York Times

今年9月10日, 是马云55岁生日,也是阿里巴巴成立20周年,教师节的热点,一大半都被“乡村教师”马云抢走了:

现实里的阿里巴巴董事长,终于退出了江湖。

他说:“善良是最强大的力量。”
他说:“技术必须向善!
我们不想,也不愿意变成一家强大的公司,我们只希望自己在社会上、在全世界、在老百姓用户面前、心里,我们是一家好公司。”马云说,“好公司是担当,是责任,是善良。
👆点击播放马云退休演讲

过了今天晚上,我就要开启新的生活。世界那么好,机会那么多,我希望换个江湖,青山不改,绿水长流,后会有期。

手握财富简单,毫不在意地放下太难。马云可以在巅峰时期急流勇退,不得不让人敬佩。

很多人会被误导,以为马云是正式退出阿里巴巴,其实马云并不是真正的“退休”,只是卸任董事会主席的职位,但他还是阿里巴巴董事会的成员,永久合伙人。

“悄然离去”的马云也不打算完全退出江湖,他还有更重要的事情要去做。

他将全身心投入慈善和教育事业,做回他的“乡村教师代言人”。


今天,就跟豆豆老师一起学习一下,“退休”“卸任”英语应该怎么说~

01 retire 退休

retire一般指到了退休年龄的正式退休。

例句:

He retired today.
今天他正式退休了 。

He is a retired teacher.
他是一个退休老师。
  
退休年龄 = retirement age
提前退休 = take an early retirement
退休金 = retirement pension


02 step down 离任、下台


外媒报道相关公务人员离任,有时会用到step down这个词。

例句:

A majority of Britons think Prime Minister Tony Blair should step down immediately.

大多数英国人认为布莱尔应当立即下台。




03 quit a job 辞职、卸任

quit a job 比较偏口语化,相对不够正式,一般辞职会比较少用到,生活中可以经常说到。

例句:

I can't get more money, So I quit my job.

一直不涨薪,所以我辞职了。 


04 resign 辞职


resign 是比较正式的表达,可以在正式场合中使用。
例句:
Mr. Robb resigned his position last month.
罗柏先生上个月辞职了。

辞职可用的口语表达

1.  I’v been trying , but I don’t think I’m up to this job.
我很努力了,但是我觉得我还是不适合这个工作。

2.  I’ve been here for too long. I want to change my environment.
我在这里工作很久了,我想换个环境。

3.  I’m sorry to bring up my resignation at this moment, but I’ve decided to go back to my hometown.
非常抱歉我提出辞职,但是我想回老家去发展。

喜欢,记得点在看

例句:

Mr. Robb resigned his position last month.

罗柏先生上个月辞职了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多