雪花飘无声 / 方法 / 七大方法打造超级大脑——单词过目不忘、...

0 0

   

七大方法打造超级大脑——单词过目不忘、拼写汉意倒背如流

2019-09-17  雪花飘无声

英语单词双向三维速记法

英语词汇可用已熟悉的英语单词、汉语拼音作为偏旁部首进行创造性的说文解字,可在音、形、义方面进行奇特联想记忆,使英语单词能象汉字那样趣味盎然.

一、拼音双向三维一体记忆

尽管汉字和英语单词是两种截然不同的语言文字,但它们有着共同的表现形式:汉语拼音字母与英文字母同形.这就使得某些汉字的拼音字母组合(对无关紧要的拼音声符进行省略)与一些英语单词的英文字母组合恰好相同.对于常用的汉字,我们已基本烂熟于心,若利用汉语拼音为中介与英语单词进行奇特联想,就能既快又牢地记住英语单词.我们都知道,汉语里有异音异义的同形字,英语里有异音异义的同形词而我们这里采用的可以说是一种特殊的“汉英同形字词记忆法”.

1.直接拆分为汉语拼音

bangle

n.手镯,脚镯

[绑<bang>了<le>个手镯]

wangle

vt.使用诡计

[忘<wang>了<le>使用诡计]

cheque

n.支票

[买车<che>缺<que>支票]

amaze

vt.惊愕

[ 惊愕 阿<a>妈<ma>受责<ze>备]

bandage

n.绷带

[绷带绊<ban>倒大<da>哥<ge>]

panda

n.小熊猫

[小熊猫 盼<pan>长大<da>]

guide

vt.指导;指点

[指导买贵<gui>的<de>]

2.汉语拼音的缩记

ab→(瞎子)阿柄→拼音缩码

ld→(恐怖分子)拉登→拼音缩码

lf→雷锋→拼音缩码

shut

vt./vi.关上;关闭

[关闭书<shu>亭<t>]

judge

n.裁判;法官

[裁判把菊(ju)花给的哥(dge)]

glance

vi.匆匆一看;一瞥

[高力(gl)士暗(an)地往侧(ce)面一瞥]

dawn

n.黎明;拂晓

[大(da)蜗牛(wn)黎明出来]

3.字母组合的抽象记忆

①ght若按拼音直呼它应为“歌(g)好(h)听(t)”。根据记忆规律:我们要把抽象的事物具体化;具体的事物形象化;形象的事物鲜明化…故此“歌好听”我把它转变为“流行歌”,可理解为:因为“好听”才“流行”。

sight

n.情景;风景

[撕(si)掉流行歌(ght)上的风景]

tight

adj.紧的

[提(ti)流行歌的(ght)手是紧的]

②ture这在单词后缀里经常出现。若按直“译”为“土(tu)热(re)”,什么时候地下的“土”才“热”呢?当然是“地震”啦!

mixture

n.混合物

[把混和物搅和(mix)地震(ture)了]

future

n.将来

[将来治服(fu)地震(ture)]

nature

n.自然

[拿(na)地震(ture)解释自然]

gesture

n.姿势;手势

[给(g)手势意思(es)是地震(ture)了]

lecture

n.讲课;演讲

[快乐(le)分析(c)地震(ture)的演讲]

③adv希特勒;首先用“希特勒”三个字对应“adv”三个字母,便以记忆。其次adv在英语里副词的缩写,除了它本身“副词”难以记忆外,同时和它一起出现的词也普遍有难度。为了使其形象鲜明,我们借用“阿道夫·希特勒”的“阿道夫”同adv接近,便将adv规定为希特勒。

advance

v.推进

[希特勒(adv)按(an)策(ce)略推进战争]

advantage

n.优势

[希特勒(adv)从蚂蚁(ant)年龄(age)发现自己优势]

advertise

v.为…广告

[希特勒(adv)为艺人(er)提(ti)广告色(se)]

adventure

n.冒险

[希特勒(adv)遇上疑难题(ent)尤(u)其热(re)衷冒险]

④ard小秘密→a(一)r<人>d<的>,“小秘密”永远属于“一(a)人(r)的(d)”;ary身份证便是“一人有”的啦。

standard

adj.标准的

[标准的站(stand)姿背后有小秘密(ard)]

courtyard

n.庭院;院子

[西欧(co)有人(ur)讨厌(ty) 庭院 的秘密(ard)]

⑤ame试衣镜:这三个字母分开分别是“(锄)是”和“me我”有支歌唱的好:“是我、是我、还是我…”只有站在“试衣镜”前照出的才“是我ame”。

blame

vt.责备;责怪

[责备玻璃(bl)试衣镜(ame)]

二、英文双向三维一体记忆

有些汉字比如“明”“解”等属于合成字,“日”即太阳,是白天光明的来源;“月”即月亮,是黑夜光明的来源;所以“明”就是由“日”和“月”两个字合成而来.又,古时候的人们宰牛是将“刀”放在牛的角后开始将其解体的,所以,“解”字就是由“角”“刀”和“牛”三字合成而来.在英语词汇中有与此类似的合成词,这些合成词是由两个或两个以上的具有独立意义的子词组合而成的,而且合成词的意义通常就是其构成中子词意义的叠加与复合.根据子词与合成词的内在关系记忆英语单词,就好比是对合成词进行“以形说义”一样.

1.拆分为简单的单词

island

n.岛,岛屿

[岛是(is)水中的陆地(land)]

tenant

n.房客

[房客是十(ten)只蚂蚁(ant)]

weather

n.天气,天象

[我们(we)在(at)听她(her)预报天气]

2.单词的缩略记忆

ele→大象→英文缩写

im→I’m→英文缩写

imp→important的缩写→英文缩写

passive

adj.被动的,消极的

[消极的我已经(I’ve)通过(pass)四级考试]

impact

n.影响;冲击

[重要的(imp)行动(act)会产生影响]

impatient

adj.急躁的

[我是(I’m)病人(patient),表现急躁请原谅]

3.省略部分字母

comfortable

adj.舒服的;轻松自在的

[来(com)为了(for)有舒服的桌子(table)]

moustache

n.小胡子

[老鼠(mouse)尾巴掉(e),痛(ache)得小胡子翘]

4.添加字母扩展记忆

night (夜晚)→n+ight→no(没有)+light(光线)

sloop (小帆船)→s+loop→small(小)+loop(圈)

wither (枯萎)→with+er→without(没有)+her(她)

5.单词发音的汉化谐音

distingush

v.区分、辨别

[区分的士<dis谐音>听<ting>故事<gush>]

immigrant

adj.移民的,侨民的n.移民,侨民

[移民<immi谐音>必须得到大使馆的准许(grant)]

6.字母组合的发音的汉化谐音

tion→身,人参→英音汉化

lete→骆驼→英音汉化

relation

n.关系;亲属

[亲属热(re)爱拉(la)人参(tion)]

complete

vt.完成;结束

[来(com)批(p)骆驼(lete)即完成]

athlete

n.田径运动员

[一(a)田径运动员在天河(th)找骆驼(lete)]

7.字母组合的形象记忆

ow→灯泡→形象记忆

oo→眼镜→形象记忆

ll→11→形象

swallow

vt.吞下;咽下

[吞下四<s>面墙(wall)上灯泡(ow)]

kangaroo

n.大袋鼠

[大袋鼠 扛<kang>的是(ar(e))眼镜(oo)]

三、英汉双向三维一体速记

当一些英语单词比较长而无法用合成记忆法和构词分析来识记时,可以先仔细观察其词形特征,从便于记的角度出发,将其人为地分解成自己所熟悉的单词、英文字母和汉语拼音、拼音字母或拼音首字母,然后用奇特联想法串起来,造成了深刻印象,就能达到以旧带新、速记单词的目的.

document

n.文件,公文,档案 v.证明

[做(do)醋<cu>的男人(men)提(t)文件]

agent

n.代理人,特工

[代理人绊了一(a)跟(gen)头(t)]

tournament

n.锦标赛

[“锦标赛”挑(t)我们的(our)名字(name)做难题(nt)]

ashamed

adj.惭愧;害臊

[阿嫂(as)为蛤蟆(ham)的过去(ed)而惭愧]

announce

vt.宣布;宣告

[安娜(an)令(o)联合国(un) 宣布 策(ce)略]

possess

vt. 占有;拥有

[婆婆(po)思索(ss)后意思意思(ess)后再占有这片土地]

pattern

n.型;样式

[怕(pa)替(t)孙悟空(ter)拿样式]

disaster

n.灾难;祸患

[失去(dis)阿嫂(as),孙悟空(ter)有灾难]

material

n.材料;原料

[骂(ma)孙悟空(ter)的材料爱(i)千篇一律(al)]

career

n.生涯,职业

[家长都关心(care),儿〈er〉子的职业]

loaf

n.一个面包

[十(lo)个阿芳<af>要一个面包]

violence

n. 暴力行为

[六(vi)零(o)一(l)的疑难(en)是检测(ce)暴力行为]

shame

n. 可耻的事,遗憾的事

[杀<sha>我(me)是件遗憾的事]

attitude

n.态度;看法

[在(at)提<ti>土<tu>的意见]

cheese

n.奶酪

[这车<che>奶酪易(e)变色<se>]

blame

vt.埋怨,责备,n.责备,责怪

[责备为何不<b>拉<la>我(me)]

passenger

n.乘客;旅客

[乘客怕<pa>四(s)个生<seng>艺人<er>]

restaurant

n.饭店

[在饭店休息(rest)的一(a)友人(ur)吃蚂蚁(ant)]

lightning

n.闪电

[灯(light)在宁(ning)静时候变成闪电]

junior

adj.初级的

[拘(ju)昵(ni)或者(or)是初级的]

chimney

n.烟囱;烟筒

[迟(chi)到的牦牛(mn)意外(ey)发现烟囱]

helicopter

n.直升机

[他(he)修理(li)西欧(co)普通(pt)艺人(er)的直升机]

character

n.(小说,戏剧等)人物;角色

[小说的人物 是检查(cha)人(r)行为(act)的艺人(er)]

expedition

n.远征;探险

[易错(ex)的远征队很便宜(pe)地从弟(di)那买人参(tion)]

luggage

n.(总称)行李

[鲁(lu)哥哥(gg)的年龄(age)写在行李]

disabled

adj.残废的;残疾的

[失去(dis)能力(able)的(d)即是残疾的]

cigarette

n.纸烟;香烟

[此(ci)纸烟更(g)是(are)太(t)特(te)别了]

tobacco

n.烟草;烟叶

[去(to)八(ba)次(c)西欧(co)买烟草]

<谐音>吐百口——抽了一根烟,吐了百口才吸完

grammar

n.语法

[工人(gr)语法是(am)骂(ma)人(r)]

troublesome

adj.令人烦恼的;讨厌的

[麻烦(trouble)太多(some)是 令人讨厌的]

according

adv.按照;根据

[根据一次次(acc)表现或许(or)安定(ding)]

beancurd

n.豆腐

[豆子(bean)粗(cu)略地被认定(rd)为豆腐]

storage

n.贮藏,保管,存储

[储存了四天(st)后或许(or)不分年龄(age)]

stomach

n.胃,肚子,腹部pl.stomachs

[吃四天(st)奥妙(om)后得一(a)场(ch)胃病]

describe

vt.描绘,描述,形容

[描写的(de)四次(sc)仍(r)爱(i)比(b)较艺(e)术]

challenge

n.挑战 vt.对…怀疑;向…挑战

[在西(c)式大厅(hall)里挑战恩格<enge>斯]

四、相似词对比法

在学习中文识记汉字的过程中,我们常将一些诸如“括”与“扩”这样的同音字、“京”与“津”这样弱的近音字以及“向”与“何”这样的近形字归纳整理出来,比较异同以便强化记忆.英语词汇中的同音词、近音词和近形词也不少,他们的差异细微,以至于我们学习过程中,一不小心就会出错.所以,在识记这些单词时,我们同样可从自己已学过的词汇里找出其同音词、近音词或近形词,着重留意它们的不同之处,进行辨异对比,就不会再轻易地张冠李戴了.

flour

n.面粉,粉状物

[同音词]花(flower)蜜像面粉(flour)

toe

n.脚趾,足尖

[近形词]足尖(toe)就是脚的顶端(top)

path

n.小路,小径

[近音词]经过(pass)小路(path)

五、词形颠倒法

将汉字“干”颠倒过来写就是“士”,再将“由”颠倒下就成了“甲”,这是一种简捷的汉字识记方法.无独有偶,在英语词汇里存在同样的情况,将一些单词的字母组合反顺序写出来观察,就变成了另外一些单词,即它们两两之间的词形也是互为颠倒.对这样的英语单词用奇特联想法以旧带新,不仅令人兴趣盎然,而且可以达到速而准的记忆效果.

evil

n.罪恶

[倒序]生活(live)一颠倒,变成了罪恶(evil)

net

n .网

[倒序]十(ten)张网(net)

pot

n .壶,罐

[倒序]壶(pot)的盖子在其顶端(top)

六、子母词联想法

我们都还记得,当初我们学会了“大”“尺”和“采”等汉字以后,师长们是这样教我们识记生字的:“大”字头上加一横就是“天”字,“尺”字下面添两点就是“尽”字,“采”字右边增补三撇就是“彩”字.相应地,有些英语单词在词形上也是由一些子词在前面或后面加上其他字母或字母组合构成的.若用奇特联想法将子词与包含着子词的母词进行串记,就能利用所熟知的单词作为提示线索,来帮助记忆陌生的单词,如此即可减轻记忆负担,提高学习效率.

elbow

n .肘

[子母词]曲肘(elbow)成弓(bow)

giant

n.巨人

[子母词]巨人(giant)喜食小蚂蚁(ant)

height

n.高度

[子母词]高度(height)达八(eight)尺

七、音义联想法

世界上任何民族的语言,都存在一些模拟大自然声响的拟声词.如,汉语中有模拟狗叫的“汪汪”声、模拟物体坍塌的“哗啦”声和模拟敲锣的“当当”声.英语中不仅有拟声词,而且还有音译词,它们和汉词中的拟声词一样,其发音与词义有着紧密的联系,易于联想便于记忆.受拟声词和音译记忆效果的启发,我们可以有意识地利用汉语的发音模拟英语单词的读音,并将单词的读音与其词义联想起来进行记忆,这种方法叫做音义联想法或者谐音法.该法能达到闻其声知其义的效果,读过两遍即可做到过“耳”不忘.使用音义联想法时必须注意:①掌握国际音标的准确拼读.②要因词施用,不可勉强而为.③只把谐音作为记忆单词的辅助手段和提示线索,不依赖谐音拼读单词.

1.模拟生物或物体发出声响的拟声词.

cough

n./vi.咳嗽

音:靠扶;咳嗽的时候总是要靠扶(cou-gh)着墙

tick

n.(钟表的)滴答声

2.由单词发音转化而来的音译词.

engine

n.引擎,发动机

humour

n.幽默

3.将单词发音与词义进行联想的谐音词.

candy

n.糖果

[看弟(谐音)吃糖果,自己流口水]

holy

n.神圣的

[神圣的厚礼(谐音)]

myth

n.神话

[神话是秘事(谐音)]

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    猜你喜欢

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多